Liigan lehdistötilaisuudet

  • 111 075
  • 464
Suosikkijoukkue
Ässät
No kyllä varsinkin tuo Grönborg on nolo ukko, riippumatta siitä mitä seuraa valmentaisi. Aina valittaa tuomareista, vaikka jos eilen oikein kuulin niin Tappara on Ässien ohella saanut eniten YV:tä Liigassa.
Tuntui herralla juu olevan asiaa tuolloinkin kun Ässät voitti 5-0. Kireä oli pressissäkin ja lähti lätkimään aika vauhdilla.

 

Harppa-setä

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jukurit
No kukaan muu ihmetellyt minkä takia liiga yrittää olla väkisin kansainvälinen silloin kun toisen joukkueen valmentaja on englanninkielinen tai ruotsinkielinen.

Moneen suomalaisvalmentajan tankero-englanti on ikävän murheellista kuunneltavaa joten minkä vuoksi suomalaisen valmentajan lehdistötilaisuuden puheita ei voi jutella omalla äidinkielellä.

Vieraskieliset voivat käyttää englantia yleiskielenä.

Katselin juuri Brynäsin ja Timrån jälkeisen ottelu lehdistötilaisuuden, jossa Olli Jokinen jutteli englanniksi ja Brynäsin valmentaja omalla äidinkielellään eli Ruotsin liigassakin on tällainen käytäntö
 

Sandman

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lahden Pelicans
No kukaan muu ihmetellyt minkä takia liiga yrittää olla väkisin kansainvälinen silloin kun toisen joukkueen valmentaja on englanninkielinen tai ruotsinkielinen.

Moneen suomalaisvalmentajan tankero-englanti on ikävän murheellista kuunneltavaa joten minkä vuoksi suomalaisen valmentajan lehdistötilaisuuden puheita ei voi jutella omalla äidinkielellä.

Vieraskieliset voivat käyttää englantia yleiskielenä.

Katselin juuri Brynäsin ja Timrån jälkeisen ottelu lehdistötilaisuuden, jossa Olli Jokinen jutteli englanniksi ja Brynäsin valmentaja omalla äidinkielellään eli Ruotsin liigassakin on tällainen käytäntö
Olisiko vaikka siksi, että se vastustajan valmentajakin ymmärtää mistä siinä jauhetaan?

Särähtää tuo rallienkku omaankin korvaan, mutta ymmärrän kyllä miksi se englanniksi vedetään.
 

kananlento

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ilves, Pittsburgh Penguins, ManU, NP Ice Hawks
Katselin juuri Brynäsin ja Timrån jälkeisen ottelu lehdistötilaisuuden, jossa Olli Jokinen jutteli englanniksi ja Brynäsin valmentaja omalla äidinkielellään eli Ruotsin liigassakin on tällainen käytäntö
En nyt ehkä vielä yhden lehdistötilaisuuden perusteella julistaisi käytännöksi. En toki tiedä että onko se sitä.

Mielestäni hienoa että otetaan toinen "pääesiintyjä" huomioon. Hyvin on kaikki selviytyneet mitä itse olen nähnyt.
 

peruspata

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ässät, Pesäkarhut, UP-V, FT Ulvila, Karhut
Olisiko vaikka siksi, että se vastustajan valmentajakin ymmärtää mistä siinä jauhetaan?

Särähtää tuo rallienkku omaankin korvaan, mutta ymmärrän kyllä miksi se englanniksi vedetään.
JYPin päävalmentaja vaikuttaa haastattelujen perusteella ihan miellyttävältä ihmiseltä. Ulosanti englanniksi vain on heikon oloista, mikä vähän yllättääkin. Väittäisin, että on liigavalmentajista jopa heikointa. Toki kun ajatellaan arjen valmennusta, delegoimalla selviää monesta tilanteesta.

Tyylejä on lähes yhtä monta kuin valmentajia. Jotkut suomalaiset päävalmentajatkin katselevat lähinnä kokonaisuutta, kun apuvalmentaja piirtää treeneissä taululle asioita ja puhuu joukkueelle.

Mutta sinänsä tuo englannin käyttö lehdistötilaisuuksissa ei ole haitannut. Toki yhtenäinen käytäntö olisi kiva. Mutta eivätpä ruotsalaiset ole olleet moksiskaan, puhuu kollega suomea tai englantia. Jälkimmäisessä tapauksessa toki helpommin voi viitata toisen sanomisiin.
 

Harppa-setä

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jukurit
En nyt ehkä vielä yhden lehdistötilaisuuden perusteella julistaisi käytännöksi. En toki tiedä että onko se sitä.

Mielestäni hienoa että otetaan toinen "pääesiintyjä" huomioon. Hyvin on kaikki selviytyneet mitä itse olen nähnyt.
Katsoin taas toisen pelin pressin ja tuntuu olevan käytäntö.
Jos enkku ei ole ihan hanskassa niin anti on jotain naurettavan ja murheellisen välissä.
Miksi siis ajatella vieressä seisovaa vastustajan "pääesiintyjää" kun tarkoituksena on avata tilanne mahdollisimman hyvin pressissä.
 

kananlento

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ilves, Pittsburgh Penguins, ManU, NP Ice Hawks
Katsoin taas toisen pelin pressin ja tuntuu olevan käytäntö.
Jos enkku ei ole ihan hanskassa niin anti on jotain naurettavan ja murheellisen välissä.
Miksi siis ajatella vieressä seisovaa vastustajan "pääesiintyjää" kun tarkoituksena on avata tilanne mahdollisimman hyvin pressissä.

Ok, itse en ole vielä nähnyt että kukaan Suomessa ei tuosta olisi selvinnyt. Samaan aikaan suurelta osalta valmentajista ei oikein kummallista sisältöä saa edes suomeksi. Omalla alalla ja työyhteisössä on kuitenkin ihan normaali käytäntö, että kun paikalla on muuta kieltä puhuva niin vaihdetaan englanniksi. Sitä kautta en näe tuossa mitään ihmeellistä.

Toki sitten on Niemelän kaltaiset hienot hahmot, jotka kertovat vastauksen sekä suomeksi että englanniksi. Näin pysyy kaikki hienosti kärryillä. Tähän toki ei moni pysty spontaanissa tilanteessa.
 

Kiuru

Jäsen
Suosikkijoukkue
Pimeä Aitio ja vuosiluvut 1923 & 1897
Samaan aikaan suurelta osalta valmentajista ei oikein kummallista sisältöä saa edes suomeksi.
jep, ja esim joiltain kuten Mäntymaalta englanniksi saa enemmänkin irti, kun suomeksi menee vain puhtaaksi kiekkojargoniksi.

Omalla alalla ja työyhteisössä on kuitenkin ihan normaali käytäntö, että kun paikalla on muuta kieltä puhuva niin vaihdetaan englanniksi. Sitä kautta en näe tuossa mitään ihmeellistä.
Tämä tosiaan normaalia suomessa, muttei oikeastaan muualla, kyllä yleensä sen ulkopuolisen pitää paikallinen kieli opetella eikä päinvastoin. Jääkiekossa tilanne toki hoeman eri kuin liike-elämässä. Olisi kuitenkin mukavaa jos suomessa omaa uniikkia kieltä arvostettaisiin ja vaalittaisiin enemmän.
 

Kultaranne#27

Jäsen
Suosikkijoukkue
KalPa, KuPS
Mitä muuten säännöt sanovat, voiko päävalmentaja esiintyä ottelun jälkeisessä lehdistötilaisuudessa, jos on juuri hetkeä aiemmin heitetty pelistä suihkun puolelle?
 

Sonny Burnett

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko
Mitä muuten säännöt sanovat, voiko päävalmentaja esiintyä ottelun jälkeisessä lehdistötilaisuudessa, jos on juuri hetkeä aiemmin heitetty pelistä suihkun puolelle?
Ainakin ennen on tulkittu ettei voi:

"Peli- / toimintakiellossa oleva henkilö saa oleskella vain yleisölle tarkoitetuissa tiloissa."

Poiminta Liigan säännöistä. Tiedä sitten onko tulkinta muuttunut.
 
Suosikkijoukkue
Raipen SaiPa
Kyllä minun mielestä ulkomaalaista kollegaa pitää sen verran arvostaa että kertoo ne hokijargonit englanniksi. Sen verran taipuu kaikilta. Joka paikkakunnalla näin ei toki ole.

Tän kauden eka SaiPan ja Tapparan välinen pressi oli hieno. Kun tuli Raipen vuoro kysyi tilaisuuden pitäjä kotimaisella kommentit pelistä, Raipe sanoi vaan "can we go english, just for Richard." Respect!
 

Sonny Burnett

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko
Olen käsittänyt, että tuo koskee vain sitä pelin aikana oleskelua?
Virallinen ottelu tässä tapauksessa katsotaan alkavaksi kaksi (2) tuntia ennen otteluajan alkamista ja päättyväksi 30 minuuttia otteluajan päättymisen jälkeen.

Noin säännöt menee nykyään. Muistaakseni ennen oli pidempi.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös