Kielipoliisit

  • 456 393
  • 2 971

pedro

Jäsen
Suosikkijoukkue
Suur-Helsingin Lähiö-Jormat
Lähes yhtä ärsyttävä on "Tsekeissä" (oikein on tietenkin: "Tsekissä").

Tosin tätä aikaisemmin päivitellessä muuan usein Kielipoliisit-ketjuun kirjoittava nimimerkki kirjoitti, että hänen mielestään Tsekeissä kuulostaa niin paljon paremmalta, ettei hän piittaa Kielitoimiston suosituksista.

Kieli-ikkuna vuodelta 2002 on kanssasi vähän eri mieltä: pitää olla Tšekissä. Toinen merkki on hattu-s, Unicode Character 'LATIN SMALL LETTER S WITH CARON' (U+0161).
 

Lohipoika

Jäsen
On viime aikoina ruvennut kovasti ärsyttämään, kun tuntuu, että vain harva osaa taivuttaa Ruuttu-nimen oikein. Tässä olisi siis taivutukset kaikissa suomen kielen 15 sijamuodossa sukunimille Ruutu ja Ruuttu.

Nominatiivi
Hyvä pelaaja tuo Tuomo Ruutu.
Hyvä pelaaja tuo Alexander Ruuttu.

Abessiivi
Joukkue ei pärjää Ruudutta (= ilman Ruutua).
Joukkue ei pärjää Ruututta (= ilman Ruuttua).

Ablatiivi
Mahtava syöttö Tuomo Ruudulta!
Mahtava syöttö Alexander Ruutulta!

Adessiivi
Kiekko on Tuomo Ruudulla.
Kiekko on Alexander Ruutulla.

Akkusatiivi
Hän taklasi Tuomo Ruudun sairaslomalle.
Hän taklasi Alexander Ruutun sairaslomalle.

Allatiivi
Hän haki syöttöä Tuomo Ruudulle.
Hän haki syöttöä Alexander Ruutulle.

Elatiivi
Heillä on vain hyvää sanottavaa Tuomo Ruudusta.
Heillä on vain hyvää sanottavaa Alexander Ruutusta.

Essiivi
Jarkko Ruutuna on hyvä.
Christian Ruuttuna on hyvä olla.

Genetiivi
Tuomo on Jarkko Ruudun pikkuveli.
Alexander on Christian Ruutun poika.

Illatiivi
Jokaiseen Ruutuun mahtuu kilotolkulla taitoa.
Jokaiseen Ruuttuun mahtuu kilotolkulla taitoa.

Inessiivi
Jarkko Ruudussa on voimaa kuin pienessä kylässä.
Christian Ruutussa on voimaa kuin pienessä kylässä.

Instruktiivi
Jokerit hävisi ruuduin päivineen.
Jokerit hävisi ruutuin päivineen.

Komitatiivi
HIFK hävisi ruutuineen päivineen.
HIFK hävisi ruuttuineen päivineen.

Partitiivi
Hän taklasi Tuomo Ruutua.
Hän taklasi Alexander Ruuttua.

Translatiivi
Ruuduksi hänellä on todellä hyvä pelinhahmotuskyky.
Ruutuksi hänellä on todella hyvä pelinhahmotuskyky.

Asiaa voi myös lähetyä niin, että miettiiä, miten sana kirjoitettaisiin, jos Alexander Ruuttu olisikin Tuomo Ruutu, ja sitten vain korvaisi d → t tai t → tt.
 
Viimeksi muokattu:

DAF

Jäsen
Suosikkijoukkue
se kolmikirjaiminen. PISTI PALLON MAALIIN
Lohipojan esiin nostama asia on taidettu "muutaman" kerran tässäkin ketjussa aiemmin jo käsitellä. Hyvä silti varmaankin nostaa aika ajoin.
 

benicio

Jäsen
Suosikkijoukkue
Rauman Lukko
Kyllä taas heräsi halu tehdä itsemurha ampulla jousipyssyllä aataminomenaan, kun luin otsikon "RoPS taisteli tuulimyllyjä vastaan HJK:n vieraana"

- Taistelua tuulimyllyä vastaan. Helppoja virheitä. Saatiin hyvää opetusmateriaalia siitä, miten ei pidä puolustaa, RoPSin päävalmentaja Matti Hiukka sanaili.

Voi saatana sentään, minä luulin, että HJK on ihan oikeasti hyvä joukkue, eikä kyse ollut vain rovaniemeläisten joukkoharhasta.
 

Datsun

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko, Toronto, Saksa
Eikös tästä otsikosta puutu yksi väliviiva?

SM-liiga aiheisia videoita

Mä olisin vallan ehdottanut että se olisi muotoa: "SM-liiga-aiheisia videoita."
Onko? Ainakin mun sisintäni repii aina kun näen tuon otsakkeen.
 

KiVi

Jäsen
Suosikkijoukkue
Nanna Karalahti
Mä olisin vallan ehdottanut että se olisi muotoa: "SM-liiga-aiheisia videoita."
Onko?
Ei. Se olisi muotoa "SM-liiga -aiheisia videoita". Vai olisiko? Eipä tämä olekaan niin itsestään selvää. Suomen mestaruus -liiga -aiheisia. Voiko noin kirjoittaa?
 

Radiopää

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko, Greta Thunberg
Se on SM-liiga-aiheisia. Väliviivan kanssa siinä on yksi sana, eikä tyhjää väliä tarvita.

Otsikko "HIFK kasvatit maailmalla" taas tarkoittaa ihan eri asiaa kuin ketjussa käsiteltävä aihe.
 

vilpertti

Jäsen
Suosikkijoukkue
San Jose Chokes
Eikös tästä otsikosta puutu yksi väliviiva?

SM-liiga aiheisia videoita

Mä olisin vallan ehdottanut että se olisi muotoa: "SM-liiga-aiheisia videoita."
Onko? Ainakin mun sisintäni repii aina kun näen tuon otsakkeen.
Helpointa olisi vain välttää tuota kyseenalaista rakennetta, kun se nyt ei ole kovin mahdotonta ja vaihtoehtokin on erinomaista suomea: "Videoita SM-liigasta".
 

Delter

Jäsen
Suosikkijoukkue
Harkimoista vapaa Jokerit
Otsikko "HIFK kasvatit maailmalla" taas tarkoittaa ihan eri asiaa kuin ketjussa käsiteltävä aihe.
Ja sekin on kirjoitettu väärin, kun pitäisi olla 'HIFK, kasvatit maailmalla'.

Siinä olet oikeassa, että ketjussa mitä ilmeisimmin on karattu heti avausviestiä myöten kauas itse aiheesta.
 

Radiopää

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko, Greta Thunberg
Ja sekin on kirjoitettu väärin, kun pitäisi olla 'HIFK, kasvatit maailmalla'.

Yllättävän kauan meni ennen kuin joku tarttui tähän. Pilkun puuttuminen ei kuitenkaan muuta merkitystä. Onko kielipoliisille jokainen virhe yhtä rangaistava, vai onko pilkun puuttuminen pienempi virhe kuin yhdysviivan?
 

Delter

Jäsen
Suosikkijoukkue
Harkimoista vapaa Jokerit
Yllättävän kauan meni ennen kuin joku tarttui tähän. Pilkun puuttuminen ei kuitenkaan muuta merkitystä. Onko kielipoliisille jokainen virhe yhtä rangaistava, vai onko pilkun puuttuminen pienempi virhe kuin yhdysviivan?
Mielestäni - sikäli kun ymmärsin alkuperäisen pointtisi oikein - oli paikallaan pieni näpäytys, sillä kieliopillisesti se pilkku siihen kuuluu. Vai olenko ymmärtänyt oikein, että alleviivaamasi ristiriita aukikirjoitettaisiin muodossa...

"HIFK (henkilö/taho), kasvatit (esim. puita) maailmalla."

Sen sijaan, kuten todettua, HIFK-kasvatit maailmalla viittaa mielestäni enemmänkin ao. ketjussa käsiteltävään aiheeseen. Ilman väliviivaa sekaannuksen riski on vähintäänkin huomattava.

Kielipoliisiakatemiasta reputin jo aikoja sitten, joten puheitani ei välttämättä kannata ottaa kovin vakavasti.
 

Radiopää

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko, Greta Thunberg
Mielestäni - sikäli kun ymmärsin alkuperäisen pointtisi oikein - oli paikallaan pieni näpäytys, sillä kieliopillisesti se pilkku siihen kuuluu. Vai olenko ymmärtänyt oikein...

Tarkoitukseni oli aluksi vain kiinnittää huomiota otsikon virheeseen, ei siihen kuinka se kuuluu kirjoittaa. Tiedän kyseisen pilkkusäännön, mutta jätin sen pois tarkoituksella, sillä halusin kokeilla tarttuuko siihen joku. Näpäytyksesi oli odotettu ja ansaittu.

Kielipoliisiakatemiasta reputin jo aikoja sitten, joten puheitani ei välttämättä kannata ottaa kovin vakavasti.

En minäkään täydellistä suomea kirjoita, vaikka tähän ketjuun välillä kirjoitankin. Eniten olen huolissani kirjoitustavasta, jossa asian merkitys muuttuu täysin, kun kirjoittaja ei osaa yhdyssanoja tai ymmärrä sanojen merkitystä (vaan - vain, kun - kuin...). Joillekin kirjoittajille tuntuu myös yksinkertaiset päätteet olevan hankalia, esimerkkinä päätteet ":n" ja ":hon". Varsinkin HIFK-ketjuissa tulee nähtyä aika usein iiäfkoohon kirjoitettuna IFK:n.
 

Bast

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS, Trojans, TuTo, Miami Dolphins, FC Inter Turku
Se on "SM-liiga-aiheisia". Ei mitään välilyöntejä, koska edelliset sanat on sidottu yhteen tavuviivalla. Välilyönti tulee, jos kyseessä on irrallisten sanojen muodostama käsitekokonaisuus esim. Kuopio Tanssii ja Soi -festivaalit.
 
Suosikkijoukkue
HIFK
Suomen kielessä potentiaali ei taivu imperfektissä.

Olet oikeassa Lohipoika! Potentiaalin tempukset ovat preesens ja perfekti.

Potentiaali lienee suomen eniten väärinkäytetty modus. Etenkin verbistä olla käytetään hyvin usein vääriä potentiaalimuotoja. Lisäksi näkee usein sekamodusta potentiaali/konditionaali.

Kielioppisäännöt kannattaneisi ehkä oppia, jotta niitä voi rikkoa hallitusti.
 

Uleåborgir

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kärpät, Päätalo, Huovinen, Sympathy For The Devil
Olen käynyt jo läpi varsinaisen kielipoliisivaiheen, jonka aikana piti lopettaa lukeminen ensimmäiseen kielivirheeseen. Kaikki meistä eivät vain kirjoita virheettömästi. En minäkään tuota musiikkia täydellisesti vaikka olenkin jonkinlainen muusikko. Mutta kun on kysymys journalismista, niin minua rupeaa monesti vituttamaan raskaimman jälkeen. Etenkin iltapäivälehtien nettisivut ovat näinä päivinä täynnä käsittämätöntä paskaa. Niin sisällöllisesti kuin kieliopillisesti. Tämän väen tulisi onnistua kirjoittamaan yhdyssanat yhteen ja erissanat erikseen. Vitutus maksimoituu, kun tietää, että noihinkin työpaikkoihin on päässyt minua kykenemättömämpiä tunareita.
 

siffa

Jäsen
Suosikkijoukkue
Sport, Kärpät, Detroit Red Wings
Olen käynyt jo läpi varsinaisen kielipoliisivaiheen, jonka aikana piti lopettaa lukeminen ensimmäiseen kielivirheeseen. Kaikki meistä eivät vain kirjoita virheettömästi. En minäkään tuota musiikkia täydellisesti vaikka olenkin jonkinlainen muusikko. Mutta kun on kysymys journalismista, niin minua rupeaa monesti vituttamaan raskaimman jälkeen. Etenkin iltapäivälehtien nettisivut ovat näinä päivinä täynnä käsittämätöntä paskaa. Niin sisällöllisesti kuin kieliopillisesti. Tämän väen tulisi onnistua kirjoittamaan yhdyssanat yhteen ja erissanat erikseen. Vitutus maksimoituu, kun tietää, että noihinkin työpaikkoihin on päässyt minua kykenemättömämpiä tunareita.

Tiedän, että osaat kirjoittaa kieliopillisesti virheetöntä tekstiä. Vanhan ajan suomenkielen opin saaneena ihmettelen tuota lausettasi, josta puuttuu predikaatti:"Niin sisällöllisesti kuin kieliopillisesti". Ennen opetettiin, että lauseeseen kuuluvat aina subjekti ja predikaatti. Nykyään kirjoitetaan paljon tekstiä, josta puuttuu predikaatti. Onko se kieliopillisesti oikein kirjoitettu?
 

Kaukosäädin

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ilves 365
Vanhan ajan suomenkielen opin saaneena ihmettelen tuota lausettasi, josta puuttuu predikaatti

Eikös se ole suomen kielen? Kerrankin oli "asiaa" tähän ketjuun.

Nimim. Tiedän että teen itsekin kielioppivirheitä.
 
Viimeksi muokattu:

siffa

Jäsen
Suosikkijoukkue
Sport, Kärpät, Detroit Red Wings

Jättikukko

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kärpät, Florida Panthers (HIFK symp.)
Nimim. Uleåborgir kirjoitti:

"Sanavalintani viitekehyksenä on monet urotyöt ja sairauden takana piilevä mieletön viisaus."

Pitäisikö olla "viitekehyksenä ovat"? Jos ei, niin miksi? Menen usein sekaisin tämän kanssa, enkä ole ainoa.
 
Suosikkijoukkue
Chisu! (Kesätyttö 2012 -skabassa PMMP:n Mira)
Nimim. Uleåborgir kirjoitti:

"Sanavalintani viitekehyksenä on monet urotyöt ja sairauden takana piilevä mieletön viisaus."

Pitäisikö olla "viitekehyksenä ovat"? Jos ei, niin miksi? Menen usein sekaisin tämän kanssa, enkä ole ainoa.

Pitäisi olla "ovat", koska sana "urotyöt" on lauseen subjekti (ja-sanaa seuraavan lauseenosan ohella), ja verbi taipuu tässä tapauksessa subjektin mukaan luvussa. Varmuuden asiaan saa, kun kirjoittaa sanajärjestyksen toisin päin (eli subjekti ensin): "monet urotyöt ovat sanavalintani viitekehyksenä".
 
Viimeksi muokattu:

mikse

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit, Manchester United, Edmonton Oilers
Pitäisi olla "ovat", koska sana "urotyöt" on lauseen subjekti (ja-sanaa seuraavan lauseenosan ohella), ja verbi taipuu tässä tapauksessa subjektin mukaan luvussa. Varmuuden asiaan saa, kun kirjoittaa sanajärjestyksen toisin päin (eli subjekti ensin): "monet urotyöt ovat sanavalintani viitekehyksenä".

"Sanavalintani viitekehyksenä on monet urotyöt ja sairauden takana piilevä mieletön viisaus."

Ehdotan myös seuraavaa korjausta: olettaen, että lauseen subjektina on "monet urotyöt ja sairauden takana piilevä mieletön viisaus". Jos käytetään muotoa "ovat", pitäisi tällöin myös "viitekehyksenä" kirjoittaa muotoon "viitekehyksinä"?

"Sanavalintani viitekehyksinä ovat monet urotyöt ja sairauden takana piilevä mieletön viisaus."
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös