Junttimaisinta mitä tiedät

  • 2 695 955
  • 13 824

tinkezione

Jäsen
Suosikkijoukkue
Pens, Ipa, Rod Weery
Kyllähän farkutkin on melko junttimainen asuste. Farmarihousut on kehitetty Italian laivastossa työasuksi, joka kestää vähän raaempiakin töitä. Sittemmin farkkuja kehitettiin muistaakseni herra Levi Straussin toimesta Amerikassa lehmipoikia varten. Levi tai joku hänen palkollisistaan keksi lisätä farkkuihin kupariniittejä, jotta ne kestäisivät vielä paremmin. Ja nyt ihmiset käyttävät näitä likaisiin töihin ja karjanpaimentamiseen tarkoitettuja kuteita niitteineen päivineen kaupungilla, eikö tämä ole yhtään junttia?

Vaikka pidätkin silloin tällöin farkkuja, niin kyllähän tämä junttimaisuuksien listaaminen LÄTKÄAIHEISELLA KESKUSTELUPALSTALLA noin ylipäätään on jotakin melkoisen...humoristista toimintaa. Ehkä ajan tässä nyt n. sataan miinaan kerralla, mutta mun mielestäni nortin ja kaljan ostaminen reiskat sekä verkkarit jalassa on pelkästään normaalia toimintaa alansa ihmiselle. Se, että lätkäjätkä käy kyseisestä asiasta lässyttämässä intternetin keskustelupalstalla ei tee siitä yhtään sen juntimpaa - päin vastoin surullisempaa ja tragikoomisempaa on ehkä ko. lätkäjätkän oman egon väsynyt nostatusyritys...niin no, lätkäaiheisella keskustelupalstalla. Sama pätee noin n+1 muuhunkin erityisesti tässä ketjussa listattuun asiaan, mutta samapa tuo. Sokeiden maassa yksisilmäinenkin on kuningas, vai miten se meni?

Tämä elitistinen mielipide tarjoiltiin täsmälleen palstan vaatimassa hengessä lätkäseuraajan TOIMESTA Ruotsin maalta ja äänestyslappuunkin tuli piirrettyä numero, jonka perusteella kotimaan presidentiksi valikoituisi homo sivari. Mitäs tästä olette mieltä, mitäkä häh?
 

stiflat

Jäsen
Suosikkijoukkue
New York Rangers, HIFK
Maata sohvalla (tai jossain) ja olla tulematta ovelle kiittämään tai kyselemään kuulumisia, kun kummivanhemmat tuovat lapsen takaisin kotiin, lapsen oltua yökylässä + muutamassa aktiviteetissa.
Tulipa mieleeni että meneekö tähän samaan kategoriaan kummi(e)n ostamat joulu/syntymäpäivälahjat, joita ei sen kummemmin näy, tai kuulu kiitoksia..?
En siis tiedä miten noiden kanssa muut menettelee. No ei ehkä junttia, mutta ihmettelen välillä mihin mustaan aukkoon ne on mahtanut hävitä (myös vanhempien mielestä).

Ja lahjat ovat kyllä pääosin ns. varmistettu halutuiksi.
 

Patajokeri

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ässät, Jokerit, Man C, Real Zaragoza
Tulipa mieleeni että meneekö tähän samaan kategoriaan kummi(e)n ostamat joulu/syntymäpäivälahjat, joita ei sen kummemmin näy, tai kuulu kiitoksia..?
En siis tiedä miten noiden kanssa muut menettelee. No ei ehkä junttia, mutta ihmettelen välillä mihin mustaan aukkoon ne on mahtanut hävitä (myös vanhempien mielestä).

Kiittämättömyys taitaa olla nykymaailman palkka. Mä väitän syyksi internet-sukupolvea, joka on aina tottunut saamaan kaiken. Mitä sitä kiittämään, normisuorituksesta. Aina kun kaiken saa ilmaisiksi ja helposti, niin siihen varmaan tottuu. Ei toki päde kaikkii ko. sukupolven edustajiin, mutta tähän juntimpaan osaan ainakin. No, ehkä niitä urpoja on vanhemmissakin sukupolvissa.

Meidän tapaus on astetta pahempi kuin lahjojen huomiotta jättö. Jos lahjaksi esim. vie valokuva-albumin, on melko junttia kertoa että meillä on kaikki kuvat koneella (vaikka se olisikin totta).
 

alwahla

Jäsen
Suosikkijoukkue
Flames, Canadiens, Kraken, HIFK
Lasten ja nuorten aikuisten ikävä tapa puhua sekaisin ruotsia/somalia/venäjää sekä suomea.

Kun ensimmäisen kerran kuulin tällaista sekasotkua, olin todella ällikällä lyöty, koska ei silloisessa kotikunnassani Tuusulassa kukaan puhunut tuolla tavoin.
 

xAnZax

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS
Lasten ja nuorten aikuisten ikävä tapa puhua sekaisin ruotsia/somalia/venäjää sekä suomea.

Kun ensimmäisen kerran kuulin tällaista sekasotkua, olin todella ällikällä lyöty, koska ei silloisessa kotikunnassani Tuusulassa kukaan puhunut tuolla tavoin.

Olikohan se Voice of finland ohjelmassa, missä oli joku tyttö kuka oli asunut intiassa 10 vuotta,alunperin siis ihan suomalainen tyttö. Haastattelussa hän kertoi mm. "Mä missaan mun poikaystävää tosi kauheesti" ja "Tää on nyt perfect opportunity" yms. Okei, jos on seitsemän vuotiaana muuttanut toiseen maahan niin ei välttämättä ihan koko suomenkielen sanasto muistu heti mieleen. Mutta kyllähän se tyhmältä/juntilta kuullostaa kun puhutaan samassa lauseessa montaa erikieltä.
 

Iker

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Mutta kyllähän se tyhmältä/juntilta kuullostaa kun puhutaan samassa lauseessa montaa erikieltä.
Ja kirjoitettaessa sama juttu. En vaan vuodesta toiseen ymmärrä miksi niin moni katsoo hienoksi ja tarpeelliseksi laittaa täällä jonkun nasevan englanninkielisen lauseen muuten täysin suomenkielisen kirjoituksensa päätteeksi tai sinne sekaan. En näe sitä "jotain" mikä tästä tyylistä tekee niin hienon, aina pistää tökeröllä tavalla silmään kun noita täällä päivittäin hirveän määrän näkee.

Antaa kuvan, että kirjoittaja on eilen juuri oppinut jonkun tosinasevan lausahduksen tv:stä tai ehkä netistä ja nyt sitä pitää käyttää kun eihän nyt suomenkielestä mitään vastaavaa voi löytyä.

Mitähän noita tänäänkin on tullut vastaan, "Haters gonna hate", "Pun intended", "Not gonna happen" sekä raivostuttavan tökerö "Don't fix it if it isn´t broken" jne.. joista tuo viimeisin olisi edes hieman siedettävämpi jos sitä käytettäisi kuten pitää eli "If it ain't broke, dont fix it."

Ja tosiaan, kaikkein surkuhupaisinta se on kun joku ilmiselvästi on jostain tv-sarjasta tai leffasta ottanut onkeensa tuollaisen sikamageelta kuulostavan lausahduksen ja sitten kirjoittaa sen sinne omaan juttuunsa aivan päin persettä, eli joko kielioppi tai joku muu yksityiskohta on aivan miten sattuu ja muuten kenties ihan asiallinen kirjoitus saa tästä loppukaneetista johtuen todella vajaan vaikutelman. Huom, suomenkielinen kirjoitus jossa jostain kumman syystä on lauseen verran ämerikkaa mukana tuomassa "uskottavuutta."
 

asyouwere

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko
Ja kirjoitettaessa sama juttu. En vaan vuodesta toiseen ymmärrä miksi niin moni katsoo hienoksi ja tarpeelliseksi laittaa täällä jonkun nasevan englanninkielisen lauseen muuten täysin suomenkielisen kirjoituksensa päätteeksi tai sinne sekaan. En näe sitä "jotain" mikä tästä tyylistä tekee niin hienon, aina pistää tökeröllä tavalla silmään kun noita täällä päivittäin hirveän määrän näkee.
Itse teen tätä melko useinkin, toki en kiellä sen junttimaisuutta tai hölmöyttä. Jotenkin vaan joskus se englannin kieli tuntuu sopivan paremmin johonkin kohtaan kuin suomen kieli, tuntuu napakammalta ja ilmentää vähän enemmän sitä kirjoituksen "henkeä". Toki jos jollain alkaa lähes joka viestissä olla jotakin lontoota* väännetty sinne, niin sitten se alkaa olla jo hieman koomista ja ärsyttävääkin.

*englannin kieltä tarkoittavana sanana helvetin junttimainen.
 

-Niks-

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit.
Junttimainen nainen tänään Hyvinkään Prismassa. Kapea käytävä, hiki haisi plus kun uudemman kerran törmäsin häneen ohi päästyäni niin pieraisi vielä kaiken muun loistavuuden lisäksi.

Junttia haista hielle, tukkia tie ja samalla vielä piereskellä.
 

Swearengen

Jäsen
Suosikkijoukkue
Fortress Europe, turvattomat tilat
Huom, suomenkielinen kirjoitus jossa jostain kumman syystä on lauseen verran ämerikkaa mukana tuomassa "uskottavuutta."

Itse en myöskään diggaa anglismeista, silloinkaan kun käytän niitä itse. En kuitenkaan ollenkaan usko, että tyypillisimillään kyse on mistään uskottavuuden hakemisesta, vaan päinvastoin enemmän laiskuudesta tai jopa epäpätevyydestä etsiä vastaavan naseva suomenkielinen termi. Monet enganninkieliset fraasit ja termit tulevat lähes itsestään teksteihin, jos on paljon tekemisissä englannin kielen kanssa. Ja moni kommunikoi ja lukee - varsinkin netissä - enemmän englannin kuin suomen kielellä. Vaikkakin sitten bad englishilla. Samaa tendenssiä on havaittavissa muissakin kieliryhmissä, mutta suomenkielen kaltainen marginaalikieli on erityisen altis anglisimille.

Mutta junttia se on silti. Junttia on itse asiassa valtaosa rahvaanomaisista ja yleisistä käytöstavoista. Mikä oli pari vuotta sitten jonkun mielestä muodikasta ja viileää, voi olla jo huomenna junttia.

Junttia on myös teennäinen snobbailu ja pelokkaan pakkomielteinen junttileiman välttely. Varsinaisia kaappijuntteja.
 

Rööri

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
En vaan vuodesta toiseen ymmärrä miksi niin moni katsoo hienoksi ja tarpeelliseksi laittaa täällä jonkun nasevan englanninkielisen lauseen...

"Don't fix it if it isn´t broken" jne.. joista tuo viimeisin olisi edes hieman siedettävämpi jos sitä käytettäisi kuten pitää eli "If it ain't broke, dont fix it."

Näin, ei enää yhtään kuulosta NIIN juntilta. Tarkkana siellä takana.
 

Iker

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Näin, ei enää yhtään kuulosta NIIN juntilta. Tarkkana siellä takana.
Ja sellainen lisäys muutenkin että on asia erikseen onko tämä aihe ylipäätänsä junttimaisuus-ketjun asioita, mutta ei kai täällä kovin moni muukaan asia ole kun ympärilleen katselee.

Mutta se siitä, juntteja on maailma pullollaan mutta onko sillä aina niin väliä..
 

SamSal

Jäsen
Suosikkijoukkue
Vilpas, Englanti
Junttimainen nainen tänään Hyvinkään Prismassa. Kapea käytävä, hiki haisi plus kun uudemman kerran törmäsin häneen ohi päästyäni niin pieraisi vielä kaiken muun loistavuuden lisäksi.

Junttia haista hielle, tukkia tie ja samalla vielä piereskellä.


Ei voi olla mahdollista. Naiset eivät piereskele, eikä haise. Vaimot sensijaan..
 

Evil

Jäsen
Suosikkijoukkue
Devils, HIFK, Arsenal, Athletic Club de Bilbao
olisi edes hieman siedettävämpi jos sitä käytettäisi kuten pitää eli "If it ain't broke, dont fix it."
Eli sana "ain't" on kuten pitää? Eikös niin sano nimenomaan juntit?
 

_Kuusyks

Jäsen
Suosikkijoukkue
SKA Pietari, Afinogenov #61, (Blues & Jokerit)
Junttimaista on se, että täysin suomenkielisessä virallisessa opiskelukäyttöön tarkoitetussa karttakirjassa (jossa siis myös tekstiä) oli kahteen kertaan maninittu Beijing. Siis esimerkiksi "Koko Kiinassa käytetään Beijingin aikaa".

Voiko tämä olla täydellistä ammattitaidottomuutta, vai haettiinko tuossa jotakin muuta? Joo, pitää varmaan itekkin sanoa jatkossa että olen tässä lähössä Londoniin.
 

xAnZax

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS
Tämä sana on kyllä pahin junttimaisuus. Vaikka eihän tuo mikään oikea sana edes ole. Tai ei sittenkään, keksinkin yhden vielä junttimaisemman sanan: Se on "enään".

Ketä sä oot mua määräilemään? Mua ei tod. kinosta enään jos sun mielestä se kuullostaa juntilta.

Haters gonna hate, bitchees!!!
 
Junttimaista on se, että täysin suomenkielisessä virallisessa opiskelukäyttöön tarkoitetussa karttakirjassa (jossa siis myös tekstiä) oli kahteen kertaan maninittu Beijing. Siis esimerkiksi "Koko Kiinassa käytetään Beijingin aikaa".

Voiko tämä olla täydellistä ammattitaidottomuutta, vai haettiinko tuossa jotakin muuta? Joo, pitää varmaan itekkin sanoa jatkossa että olen tässä lähössä Londoniin.

1980-luvulla ollessani ala-asteen kuudennella luokalla meille opetettiin, että Beijing olisi oikea kirjoitusasu, eikä yleiskielessä käytetty Peking. Nykyään on sitten oikein käyttää molempia ainakin Kotimaisten kielten keskuksen (Kotus) mukaan.

Tuo "itekkin lähössä Londoniin..." kuulostaa kyllä aika juntilta.
 

cottonmouth

Jäsen
Suosikkijoukkue
KooKoo & Philadelphia Flyers
Suosikkijoukkue
Die Nationalmannschaft, Bayern München, HIFK
1980-luvulla ollessani ala-asteen kuudennella luokalla meille opetettiin, että Beijing olisi oikea kirjoitusasu, eikä yleiskielessä käytetty Peking. Nykyään on sitten oikein käyttää molempia ainakin Kotimaisten kielten keskuksen (Kotus) mukaan.
Menisi vitutusketjuun, mutta yhtä kotonaan täällä. Vituttaa tuo Kielitoimiston suhtautuminen asioihin. Aika moni juttu on kuulemma "ihan OK" kummin päin tahansa.

Soitin joskus yläasteikäisenä Kielitoimistoon, koska opettaja nöyryytti minua luokan edessä sillä että "nimen omaan" piti kirjoittaa yhteen eikä erikseen. Kielitoimisto sanoi minulle että molemmat käyvät, siis yhdessä ja erikseen. Opettaja suostui tuon perusteella tasapeliin, mutta itse olin sitä mieltä että luulottelevan opettajan pitää saada ainakin miinuspiste siitä kun ei ole ottanut asioista kunnolla selvää ennen oppituntia.
 

BigRedBob

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Florida Panthers, Miami Heat, Trevor Gillies
Junttimaista on se, että täysin suomenkielisessä virallisessa opiskelukäyttöön tarkoitetussa karttakirjassa (jossa siis myös tekstiä) oli kahteen kertaan maninittu Beijing. Siis esimerkiksi "Koko Kiinassa käytetään Beijingin aikaa".

Voiko tämä olla täydellistä ammattitaidottomuutta, vai haettiinko tuossa jotakin muuta? Joo, pitää varmaan itekkin sanoa jatkossa että olen tässä lähössä Londoniin.
Todellista junttiutta on ollut joskus aikoinaan keksiä paikoille väkisin suomenkieliset nimet. Siis vittu miten urpoa.
 

Everton

Jäsen
Suosikkijoukkue
KooKoo
Todellista junttiutta on ollut joskus aikoinaan keksiä paikoille väkisin suomenkieliset nimet. Siis vittu miten urpoa.

Vopiti ollakin, mutta ainakin minä puhun mieluummin Pekingistä kuin 北京:sta. Eli kiitokset ainakin tuosta kyseisille urpoille!
 

Evil

Jäsen
Suosikkijoukkue
Devils, HIFK, Arsenal, Athletic Club de Bilbao
En nyt tiedä onko se junttia, mutta kun samasta asiasta on täällä jauhettu niin menkööt tämäkin. Kun on kymmeniä vuosia puhuttu Bombaysta, niin miksi vitussa siitä on nyt tehty Mumbai? Eikö voitaisi pidättäytyä tutuissa käytännöissä? Vähemmästäkin menee sekaisin. Bombay voisi olla Bombay, Leningrad voisi olla Leningrad ja neekeri voisi olla neekeri.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös