Heikommalle ainekselle väännetään rautalangasta. Eli miksi pienen lapsen pitäisi syödä vessassa kun rintamaidon voi nauttia sivistyneesti myös ruokapöydässä. Jos vauvat, pikkulinnut, auringonpaiste ja muu elämä pelottaa, kannattaa pysytellä sisätiloissa.Sä sait mut nyt ihan sekaisin. Mutta sen sanon että minun paska on kauniimpi ja seksikkäämpi kuin yksikään äitiyshaalari.
Äitiyshaalarit vs. lastenvaunut, kumpi on juntimpaa?
Ikuisuuskysymys, joka aina vaan pulpahtaa pintaan ja tuo värinää keskustelupalstoille ja ihmisten olohuoneisiin. Tokko tuohon lopulta oikeaa vastausta tietää kukaan. Mutta mielipiteitähän voi aina esittää. Itse en pysty edes siihen.
Yritän aina välttää tätä kysymystä kun juopotellaan. Aina voi olla rähinäviinan juojia porukoissa ja joillekin tämä kysymys on vuosienkin jälkeen tunteita nostattava. Yritän ohjata silloin keskustelua vaikkapa oikeaoppiseen buffet-käyttäytymiseen tai allergioihin.Kävin kerran Suomussalmella ja siellä baarissa joku äijä tuli vänkäämään.
?Ihmiset, jotka käyttävät sanaa literally väärin.
Esimerkiksi sekoitettuna suomenkieliseen lauseeseen?Ihmiset, jotka käyttävät sanaa literally väärin.
No mut hei, stadilaisilla maalaisjärkikin on coolimpaa kuin muilla.Junttimaista on viljellä englanninkielisiä termejä jonkunlaisena itsensä jalustallenostamisen keinona. Aikoinaan tapasin yhden Malmille n. 3 kuukautta aiemmin Mikkelistä muuttaneen neidin joka kehui liki uskottavalla nasaalisaundilla miten "mun mielest on siis niin siistii ku tääl stadis jengi on nii striitwaissii".
Olen tämän varmaan tänne aikaisemminkin linkittänyt, mutta nyt kun tuli taas vastaan... Kiteyttää aika loistavasti koko ketjun.
IL: Harvoin näkee näin hölmöjä varkaita
Youtube: Amikset varastaa bensaa Nesteeltä
Tuo tyhmyys, tuo vingahteleva nauru, tuo Nälkämaan murre... Onnea Kajaani.
Kävin lukemassa uutinen ja siellä oli tämmönenkin:
Katri Sorsan niskavaivat seksielämän murheena: "Nyt jopa yksinkertainen suihinotto on hautautunut unholaan"
Mikkelissä ei ole edes striittejä joilla jengi voisi waissailla.Esimerkiksi sekoitettuna suomenkieliseen lauseeseen?
Junttimaista on viljellä englanninkielisiä termejä jonkunlaisena itsensä jalustallenostamisen keinona. Aikoinaan tapasin yhden Malmille n. 3 kuukautta aiemmin Mikkelistä muuttaneen neidin joka kehui liki uskottavalla nasaalisaundilla miten "mun mielest on siis niin siistii ku tääl stadis jengi on nii striitwaissii".
Se oli aikaa ennen tosi-televisiota.Tuo otsikko osui silmään aiemmin tänään, mutta en klikannut. Muistatteko hieman varttuneemmat, kun oli vielä olemassa sellainen käsite kuin "uutiskynnys"?
"He's literally carrying the whole team on his back."
Arvasin! Suomalaiset eivät ole tämän sanan väärinkäytössä kirjaimellisesti niin huonoja kuin englanninkieliset, joten tuntui paremmalta käyttää englanninkielistä sanaa. :)Esimerkiksi sekoitettuna suomenkieliseen lauseeseen?
Tottapa turiset. Mietin eilen jotta muistanko kirjaimellisen väärinkäyttöä suomenkielisessä yhteydessä, mutta suht harvassa taitaa olla. Lähinnä jotain "kuolen kirjaimellisesti darraan" tms, mutta nuokin edes mahdollisia. Enkkukäytössä literally yhdistetään johonkin täysin absurdiin turhan helposti ja epäilyttää usein josko termin käyttäjät edes tajuavat mitä termi tarkoittaa (mikä olisi todellakin junttia kun varsinaisesti kyse ei kuitenkaan ole edes mistään sivistyssanasta)....
Arvasin! Suomalaiset eivät ole tämän sanan väärinkäytössä kirjaimellisesti niin huonoja kuin englanninkieliset, joten tuntui paremmalta käyttää englanninkielistä sanaa. :)
Literally | Define Literally at Dictionary.comIhmiset, jotka käyttävät sanaa literally väärin.
TV1:n Futisvanhemmat.
Yli-innokkaat vanhemmat omistavat elämänsä vastahakoisten kersojen paapomiseen ja loputtomaan hyysäämiseen.