Pitkästä aikaa nauroin ihan oikeasti ääneen Jatkoaikaa lukiessani.
Gellner kirjoitti:Tuo väärinlausuminen ei yllätä. Olen joskus joutunut duunissani räpeltämään aakkosten kanssa, ja hyvinkin moni soittava asiakas ei edes tiennyt Q-kirjaimen olemassaoloa. Myös Z ja X menevät monella sekaisin. Joskus jouduin puhelimitse monta minuuttia vääntämään asiakkaan kanssa kun en ymmärtänyt mitä kirjainta asiakas tarkoitti. Asiakas saattoi sanoa vaikkapa että "äksä niinkuin zorro" tai "seta niinkuin zelsius." Ota tuosta nyt sitten selvää. Toinen vaihtoehto kuvailla Z-kirjainta oli että "no se kirjain missä ne viivat menee ristiin". Myös C tuotti vaikeuksia, "see niinkuin Sisilia". Monella asiakkaalla oli myös tapana kutsua B-kirjainta ruotsalaiseksi peeksi, ja G on tietty pehmeä K :)