Mainos

Huonot toimittajat vauhdissa

  • 1 184 089
  • 4 741

Fordél

Jäsen
Btw, tuo "no mutta eihän ne puhu keski-euroopassakaan hyvää englantia" on huonoin tekosyy ikinä. Hyvä englanninkielen taito on nykyään ihan perusvaatimus urheilutoimittajalle joka lähetetään tälläisisiin karkeloihin. Jos englanti ei taitu kunnolla niin voi jäädä Leo Silolahden ja Jari Porttilan kanssa raportoimaan pesäpallosta.

Niin pointti oli, että esim. keski-euroopan alpinisteja haastateltaessa on ihan sama kuinka hyvää englantia puhut, koska ei niistä saa mitään irti, kun heidän englantinsa on surkea. Itse asiassa huonolla englannilla varustettua saksalalaista alpinistia on helpompi haastatetella mikahäkkisenglannilla kuin täydellisesti äännetty ja kieliopillisesti moitteettomalla englannilla. Sakemanni ymmärtää ensiksi mainittua paremmin. Okei, Ruoholan englanti ei varmasti ole parhaasta päästä, mutta yleisesti ottaen suomalaistoimittajien englanti on aivan riittävää ja esim. Suomisella se on mielestäni erinomaista kun ajatellaan, että joutuu tilanteessa soveltamaan.
 

Daespoo

Jäsen
Suosikkijoukkue
Hameenlinna Moderators
Niin pointti oli, että esim. keski-euroopan alpinisteja haastateltaessa on ihan sama kuinka hyvää englantia puhut, koska ei niistä saa mitään irti, kun heidän englantinsa on surkea. Itse asiassa huonolla englannilla varustettua saksalalaista alpinistia on helpompi haastatetella mikahäkkisenglannilla kuin täydellisesti äännetty ja kieliopillisesti moitteettomalla englannilla. Sakemanni ymmärtää ensiksi mainittua paremmin. Okei, Ruoholan englanti ei varmasti ole parhaasta päästä, mutta yleisesti ottaen suomalaistoimittajien englanti on aivan riittävää ja esim. Suomisella se on mielestäni erinomaista kun ajatellaan, että joutuu tilanteessa soveltamaan.

En vain ymmärrä tätä ajatusmallia millään. Se että jotkut puhuvat vielä huonompaa englantia ei saa huonosta englannista yhtään toimivampaa. Ja aivan varmasti Tapio Suomista ymmärretään paremmin kuin Mika Häkkistä.

Minusta englanninkielen taito urheilutoimittajalla on jonkinlainen ammattitaidon mittari, siis ainakin niiden journalistien kesken jotka joutuvat haastattelemaan ulkomaalaisia urheilijoita.
 

Gags

Jäsen
Suosikkijoukkue
Charlestown Chiefs
Minusta englanninkielen taito urheilutoimittajalla on jonkinlainen ammattitaidon mittari, siis ainakin niiden journalistien kesken jotka joutuvat haastattelemaan ulkomaalaisia urheilijoita.
Kielitaito yleensäkin luulisi olevan journalistilla jonkinmoisessa kuosissa. Kotimaisten lisäksi vähintään yksi ulkomainen kieli, esim. englanti, ranska, saksa, espanja akselilta, luulisi olevan vähimmäisvaatimus. Nykyään tekee kotimaisetkin tiukkaa.
 

vilpertti

Jäsen
Suosikkijoukkue
San Jose Chokes
En vain ymmärrä tätä ajatusmallia millään. Se että jotkut puhuvat vielä huonompaa englantia ei saa huonosta englannista yhtään toimivampaa.
Koitappa mennä itävaltalaiseen hampurilaisravintolaan ja tilata hampurilainen juustolla, kumman ne kassajantterit tajuaa paremmin: kheese vai tsiis? =)

Nimim. viittomalla hampurilaisensa tilannut
 

Fordél

Jäsen
En vain ymmärrä tätä ajatusmallia millään. Se että jotkut puhuvat vielä huonompaa englantia ei saa huonosta englannista yhtään toimivampaa.

En minäkään ymmärrä tuollaista ajatusmallia enkä tiedä mistä olet sen saanut.

Ja aivan varmasti Tapio Suomista ymmärretään paremmin kuin Mika Häkkistä.

Voi ollakin, mutta en usko, että Häkkisenkään kohdalla on ongelmia, voi olla jopa, että moni ymmärtää sitä helpommin kun on yksinkertaisempaa esimerkiksi sanavarastoltaan. Mutta pointti oli se, että jo tuo mikahäkkisenglanti on hyvää suhteutettuna muiden maiden puhujiin ja mielestäni ihan tarpeeksi riittävää.

Minusta englanninkielen taito urheilutoimittajalla on jonkinlainen ammattitaidon mittari, siis ainakin niiden journalistien kesken jotka joutuvat haastattelemaan ulkomaalaisia urheilijoita.

Kyllä, se on jonkinlainen mittari, mutta vain osa kokonaisuutta. Nyt tuntuu, että toimittaja on läpeensä paska, jos englanti ei taitu kuin Suomisella.
 

Daespoo

Jäsen
Suosikkijoukkue
Hameenlinna Moderators
En minäkään ymmärrä tuollaista ajatusmallia enkä tiedä mistä olet sen saanut.

Sain sellaisen mielikuvan että sinusta on parempi jos toimittaja puhuu mikahäkkistä ennemmin kuin oikein lausuttua englantia? Ehkä ymmärsin väärin.

Kyllä, se on jonkinlainen mittari, mutta vain osa kokonaisuutta. Nyt tuntuu, että toimittaja on läpeensä paska, jos englanti ei taitu kuin Suomisella.

KV-toiminnassa englanninkielentaito on vain niin olennainen että jos ei englantia osaa niin sitä on vaikea pelastaa. Laura Ruoholaa tosin ei kielitaitokaan pelasta.
 

Takkuturkki

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kalervo Kummola
Toisen iltapäivälehden urheilusivulla kerrotaan Colby Genowaysta ihan kuvatekstiä myöten, ja kuvassa (helvetin isossa sellaisessa) on Marko Anttila. Hyvää toimintaa.
 

LaTe_Show

Jäsen
Suosikkijoukkue
Colorado Rockies: 1980-1981.
On se nyt jumalauta kumma, että Laura Ruohola ei voi puhua saksaa ja ruotsia noissa haastatteluissa. Jos ei olisi tuhansien kilometrien välimatka niin ryntäisin itsekin tuonne maalialueelle vaatimaan sakinhivutusta, jos käyttäytyminen ei parane.

Itse en ymmärrä sitä miksi alppihiihtoa - tai ylipäätänsä mitään muutakaan urheilulähetystä - pitäisi katsoa maikkarin junttikanavalta.
 

Konsta Kepuli

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit, Athletic Bilbao, Tahko, Pool, Saints
Maiden nimet suomeksi...

HS:Saksan maajoukkuepelaajat kirjoittivat Enkelle koskettavan kirjeen

Saksan jalkapallomaajoukkue muisteli edesmennyttä maalivahtia Robert Enkeä keskiviikkona käydyssä ystävyysottelussa länsiafrikkalaista Ivory Coastia vastaan Gelsenkirchenissä.
Näitä maiden nimien puuttuvia käännöksiä on aina hauska bongailla. Joskus ennen sanottiin että toimittajien pätevöittävä koulutus on kesken jääneet valtiotieteen opinnot. Sillä "tutkinnolla" ei tosin tullut tällaisia virheitä. Pätevöittääkö nykyään kesken jääneet peruskouluopinnot toimittajaksi? Aika paljon näihin törmää ja Hesarin netissä vallan usein.
 

Jippo

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
HS:Saksan maajoukkuepelaajat kirjoittivat Enkelle koskettavan kirjeen

Näitä maiden nimien puuttuvia käännöksiä on aina hauska bongailla. Joskus ennen sanottiin että toimittajien pätevöittävä koulutus on kesken jääneet valtiotieteen opinnot. Sillä "tutkinnolla" ei tosin tullut tällaisia virheitä. Pätevöittääkö nykyään kesken jääneet peruskouluopinnot toimittajaksi? Aika paljon näihin törmää ja Hesarin netissä vallan usein.

Urheilutoimituksen varsinaisen nettiosaston virka-aikana ei tasan tarkkaan törmää. Niitä eivät päivitä kesken jääneen peruskouluopintojen valmistamat toimittajat.

Toi on tietysti kaamea virhe, mutta olen eri mieltä siitä, että noita olisi meidän jutuissamme usein. Mä en ainakaan tee virheitä! Nih!

Noh, rauhoitunpas ja kysyn, onko ihan oikeasti sellainen mielikuva, että noita on meidän sivuillamme usein? Siis tuon kaliiperin mokia. Jotain pikkumokia varmaan on, mutta väitän, että vähemmän kuin vaikkapa STT:n jutuissa.
 
Viimeksi muokattu:

Gellner

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Näitä maiden nimien puuttuvia käännöksiä on aina hauska bongailla. Joskus ennen sanottiin että toimittajien pätevöittävä koulutus on kesken jääneet valtiotieteen opinnot. Sillä "tutkinnolla" ei tosin tullut tällaisia virheitä. Pätevöittääkö nykyään kesken jääneet peruskouluopinnot toimittajaksi? Aika paljon näihin törmää ja Hesarin netissä vallan usein.

Kannattaa toki huomioida se, että ei ollut nettiä eikä sitä myöten uutisoitu yhtä paljon kuin nykyään. Tänä päivänä vielä monissa toimituksissa on on myös henkilöstövähennysten vuoksi aivan hemmetin kova kiire, tuollaiseen pikku-uutiseen ei montaa minuuttia tuhraannu, joten virheitä sattuu. Toki tuo virhe on aika nolo. En tiedä, mikä käytäntö Hesarissa on, mutta luulisi, että kirjoitajan lisäksi joku muukin lukee jutun ennen kuin se tungetaan ulos. Jännä, ettei tämä toinenkaan henkilö tuota huomannut.
 

Jippo

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
En tiedä, mikä käytäntö Hesarissa on, mutta luulisi, että kirjoitajan lisäksi joku muukin lukee jutun ennen kuin se tungetaan ulos. Jännä, ettei tämä toinenkaan henkilö tuota huomannut.

No eipä niitä yleensä muut lue kuin se nettivuorossa oleva toimittaja, joka noita nettiin suoltaa. Tietty olisi hyvä jos joku toinenkin vilkaisisi ne läpi, mutta aina ei niin käy. Ollaankin vitsailtu "lukijaoikoluvusta" eli virheet korjataan sitten niin, että joku niistä huomauttaa palautelomakkeella. Mokista kertominen tuolla tavoin on ihan kilttiä, kiitoksia niille, jotka noin toimivat. :)

Vähennykset näkyvät siinä, että usein urheilulla ei ole omaa netti-ihmistä, vaan verkon yleistoimittajat tuuraavat noin puolet ajasta. Silloin tietty voi käydä niin, että täysin urheilua seuraamaton tekee sporttijuttua.

Tämä Ivory Coast on vissiin urheilussa tehty virhe, ja onhan se huvittava, mutta ihmisillä nyt vaan on välillä yllättäviäkin oikosulkuja. Jos jutun kääntäjä olisi Jatkoajassa, niin varmaankin menisi nyt Asia joka avautui minulle -ketjuun kertomaan tajunneensa, ettei ole erillistä "Ivory Coast" -nimistä valtiota, vaan se on se tuttu Norsunluurannikko.
 

Konsta Kepuli

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit, Athletic Bilbao, Tahko, Pool, Saints
Noh, rauhoitunpas ja kysyn, onko ihan oikeasti sellainen mielikuva, että noita on meidän sivuillamme usein? Siis tuon kaliiperin mokia. Jotain pikkumokia varmaan on, mutta väitän, että vähemmän kuin vaikkapa STT:n jutuissa.
En minä noista ole kirjaa pitänyt. Joskus laitoin palautetta kun "Saragossassa" (engl.) oli jotain urheiltu. Oikea kaupungin nimihän on tietysti Zaragoza (sekä suomeksi että espanjaksi) ja teksti korjattiin pikapikaa. Mikä oli mielestäni asiallista toimintaa.

Eikä noi mua sen kummemmin häiritse mutta kun paikoilla on joko ihan suomenkielinen nimi tai sitten suomen kielessä käytetään alkuperäistä nimeä, niin sattu vaan silmään kun kirjoitetaan sitten se englanninkielinen versio. Sieltä tietotoimistojen uutisvirrastahan nämä tietysti tulevat. Eikös nuo oikolukuohjelmat näistä herjaa? Vai eikö oikolukua käytetä hektisessä uutistyössä?
 

Gellner

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Jotain pikkumokia varmaan on, mutta väitän, että vähemmän kuin vaikkapa STT:n jutuissa.

Höpsis :) Eiköhän noita virheitä ole ihan yhtä paljon kummassakin puljussa, noin suhteessa. STT:llä kun sitä tavaraa vaan lähtee eteenpäin huomattavan paljon enemmän kuin Hesarilla.
Mitä tulee noihin kansainvälisiin uutistoimistojen matskuihin, niin omasta mielestäni huonoa journalismia on se, että materiaalia vain käännetään lähes sanasta sanaa. Tätä harrastavat erityisesti iltapäivälehdet, ja kieliasu onkin sitten järkyn tökköä. STT:llä ja jossain määrin Hesarissakin tuota kansainvälisen uutistoimiston materiaalia ei suoraan käännetä, vaan se kirjoitetaan uusiksi, materiaalista poimitaan vain ne faktat.
 
Suosikkijoukkue
Two Degrees of Mike Sillinger
Tuohon maan nimeen liittyen, Wikipediasta seuraava lainaus:

"Maan hallituksen vuonna 1985 tekemän päätöksen mukaan maan nimi on kaikilla kielillä Côte d'Ivoire eikä muita kuin ranskankielistä nimeä saa käyttää. Ulkomailla tätä ei kuitenkaan usein noudateta."
 

morningstar

Jäsen
Suosikkijoukkue
HPK, Buffalo Bills
"Maan hallituksen vuonna 1985 tekemän päätöksen mukaan maan nimi on kaikilla kielillä Côte d'Ivoire eikä muita kuin ranskankielistä nimeä saa käyttää. Ulkomailla tätä ei kuitenkaan usein noudateta."

Käsittämätön asenne mulkvisteilla. Minun mielestäni se, että esimerkiksi suomen kielessä käytetään jostain maasta tai kaupungista suomenkielistä nimeä, on kunnianosoitus. Tällainen paikka on yleensä joko kansainvälisesti merkittävä (Pariisi, Lontoo) tai sitten suomalaisille itselleen tärkeä (Tukholma, Tallinna).

Olisivat iloisia siellä saatanan viidakossa että joku on nähnyt vaivaa edes selvittää niiden olemassaolon, saati laatia käännöksen.
 

Jippo

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Höpsis :) Eiköhän noita virheitä ole ihan yhtä paljon kummassakin puljussa, noin suhteessa. STT:llä kun sitä tavaraa vaan lähtee eteenpäin huomattavan paljon enemmän kuin Hesarilla.

Tietysti ihan totta tuo. Vaiks kyllä STT:lläkin näkyvät vähennykset nykyään. Siellä on kovin usein Lukon maalilla Vesasta tms. Viiden vuoden kokemuksella, ovat virheet lisääntyneet siellä sanotaan nyt vuoden aikana.

Todellisuudessahan STT on tosi tärkeä lähde peruskamaan, varsinkin nykyään, kun lehden omien toimittajien jutut lätkäkierroksista ja vastaavista halutaan säästää vain paperilehteen.

Ikiärsyttävyys on se, että jos uutistoimistojutussa on virhe, ja sen julkaisee, niin natina osuu aina julkaisijaan. Ja sitten on käynnissä salaliittoteoriat, että Hesari tahallaan kirjoittaa noin virheellisesti ajaakseen jotain kuviteltua agendaa. Tietenkään ei voi olettaa, että tavislukija huomaisi / välittäisi, kenen tekemä se juttu oikeasti on, mutta silti tommoinen riepoo isosti. Joskus. :)

Korostan vielä, että tykkään STT:stä ja arvostan sen duunia, itsekin sieltä joskus hiluja juttupalkkioina saaneena ja muutenkin. Se vaan niin tylsää, että tässä ja muiden keskustelupalstojen vastaavissa ketjuissa haukutaan toimittajat ammattitaidottomiksi, eikä yhtään haluta tajuta, kuinka älyttömän monta nettijuttua eri uutispuljuissa päivän aikana suolletaan.
 

Mr.Fox

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS respektit: HIFK ja Ässät
Iltalehti:
Iltalehti (STT) kirjoitti:
HIFK iski toisen maalinsa kolmannen erän alussa Sihvosen rangaistuksen aikana Juha-Pekka Haatajan toimesta.
Eikö tuo kuulunut jo yläasteen äidinkielentuntien perusjuttuihin? Poista kaikki mitä tehdään jonkun toimesta!

Vertaa:
Mr.Fox kirjoitti:
Kolmannen erän alussa Sihvosen rangaistuksen aikana Juha-Pekka Haataja iski HIFK:n toisen maalin.

Lisäksi jos on pakko tunkea kaikki määreet ja tapahtumat yhteen lauseeseen, niin eikö silloin kannattaisi myös hetken miettiä sanajärjestystä.
 
Viimeksi muokattu:

Mr.Fox

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS respektit: HIFK ja Ässät
Iltasanomat repäisee:
Iltasanomat kirjoitti:
Tampa Bayn erinomaista kautta pelaava suomalaismaalivahti Antero Niittymäki jatkaa NHL:n maalivahtien tilastokärjessä.

Antero Niittymäen henkilökohtainen tilastoerikoisuus on Atlanta Thrashers. Peräti 15 kertaa floridalaisia vastaan pelannut turkulainen ei ole koskaan hävinnyt Thrashersille.
Tuo viimeinen lause ei vain avaudu!

Floridasta tulee muistaakseni kaksi NHL-joukkuetta; Lightning ja Panthers. Omaa joukkuetta vastaan Niittymäki tuskin pelaa, mutta en löydä yhteyttä Panthersin ja Trashersin välillekään tuosta jutusta.
 

Sistis

Jäsen
Suosikkijoukkue
Україна
Taas tyypillinen sikainfluenssarokotteeseen ja paniikkiin luontiin tähtäävä uutinen. Valitettava tapaus, ei siinä mitään, mutta taas puhutaan melkoisen ristiriitaisesti. Asialla Aamulehti, uutinen alla. Lihavoinnit minun käsialaani.

http://www.aamulehti.fi/uutiset/ulk...arma-h1n1-rokotteen-aiheuttama-kuolema/162800

-clip-
Ruotsissa ensimmäinen varma H1N1-rokotteen aiheuttama kuolema

Nyt lääkärit ovat ensimmäistä kertaa pystyneet yhdistämän kuoleman suoraan rokotteeseen.

- Rokote on on suoraan tai epäsuorasti syy miehen kuolemaan, vahvistaa Ruotsin lääkelaitoksen lääkäri ja tutkija Ingemar Persson Aftonbladetille.
-clip-
 

scholl

Jäsen
Niin pointti oli, että esim. keski-euroopan alpinisteja haastateltaessa on ihan sama kuinka hyvää englantia puhut, koska ei niistä saa mitään irti, kun heidän englantinsa on surkea.

Okei, Ruoholan englanti

Mitä vittua se haastattelee englanniksi, kun saksa on alppihiihdossa yhteinen kieli? Täysin idioottimaista touhua. Koko Ruohola pitäisi syöttää leijonille välittömästi ja lähettää sinne joku, joka tajuaa, miten asioita kuuluu hoitaa. Ylellähän homma toimii.
 

Dynamo

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Tästä olen kirjoittanut johonkin ketjuun jo aiemmin: vaikka joukkueen nimi päättyy t-kirjaimeen, joukkue on silti yksikössä. Jokerit voitti, Ässät pelasi, Kärpät matkusti jne. Ei todellakaan mitään "Jokerit ovat sopineet...", vaan Jokerit sopi. Tällä kertaa virhe oli mtv3.fi -sivuilla.
 
Suosikkijoukkue
HIFK
...vaikka joukkueen nimi päättyy t-kirjaimeen, joukkue on silti yksikössä. Jokerit voitti, Ässät pelasi, Kärpät matkusti jne. Ei todellakaan mitään "Jokerit ovat sopineet...", vaan Jokerit sopi.
Jospa nyt tehtiin poikkeus, kun kyseinen harrastelijaporukka ei ole juurikaan joukkueelta näyttänyt tällä kaudella? Lauma lamaantuneita yksilöitä.
 

JonKorn

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit,NUFC, Alan Shearer, John Rambo
tämän nyt voisi laittaa myöskin tuonne Itkeäkö vai nauraa puolelle mutta menköön tänne. Luulisi taas kerran Mtv3 toimitukselta löytyvän ammattitaitoa mutta kun ei niin ei... Kärppien maalissahan tosiaan pelasi tänään Petri Koskinen
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös