Mikäköhän se ihan oikea tapa on kirjoittaa tuo jyväskyläläinen jääkiekko joukkue?
JyP: on varmaan se varmasti väärä koska se on edeltäjää ja lyhennys Jyväskylän Pallosta
JYP: taitaa sitten olla äidinkielellisesti väärin kun J Y P olisi periaatteessa lyhenne jostain sanoista ja sitähän ne ei ole, jos se tuossa muodossa kirjoitettaisiin, sehän on vähän sama kun kirjoittaisi LUKKO, TAPPARA, jne
Jyp on varmaan se oikein tapa kirjoittaa äidinkielisesti, koska se ei ole lyhenne mistään vaan yksittäinen sana, seuran nimi, eihän ihmistenkään erisnimiä kirjoiteta isoin kirjaimin kokonaan vaan ensimmäinen kirjain on iso
Tästä on tainnut olla joskus joku, seurankin kannanotto missä muodossa se kuuluisi kirjoittaa, eikä silloinkaan tainnut tulla mitään selkeää vastausta, vähän annettiin vastuu kirjoittajalle, miten tykkää kirjoittaa, itseä on ainoastaan häirinnyt tämä JyP muoto mikä on eniten väärin.
Olipa JYP keuruulaisittain jyp ht. Kaikuja menneisyydestä ja nykyaika ei ole keuruulle vielä kerinnyt. Se offtopicista.