Mainos

Euroviisut 2007

  • 196 196
  • 1 540

LukkoUkko79

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko
Eipä tuokaan tilaisuus nyt niin kovin hääppöisesti mennyt. No eipä se tuolla englanninkielen taidolla oikeastaan paremmin voikaan mennä. Hanna pystyy vain todella rajoitettuihin vastauksiin. Esim. joku kysyi kuinka tärkeitä fanit ovat sinulle. Vastaus: todella tärkeitä. Eli ei mitään perusteluja tuohon eikä juuri mihinkään muuhunkaan kysymykseen. Lehdistö ei saa tuollaisesta kommentoinnista mitään tolkkua. Herran jestas sentään, jos ei osaa tuon enempää englanniksi itseään ilmaista, kannattaisi varmaan suosiolla puhua suomeksi tuolla ja käyttää tulkkia.
 

vilperi

Jäsen
Suosikkijoukkue
HPK, Kauhajoen Karhubasket
LukkoUkko79 kirjoitti:
Herran jestas sentään, jos ei osaa tuon enempää englanniksi itseään ilmaista, kannattaisi varmaan suosiolla puhua suomeksi tuolla ja käyttää tulkkia.

Jeps. Itse olin ehdottamassa, että miksei Suomi vai kuka lie kustantaa Hannalle tulkkia, niin eipä tarvitsisi enää tätä ongelmaa miettiä.
 

JoukaHainen

Jäsen
Suosikkijoukkue
New York Rangers ja Jaromir Jagr
Mutta kyllä tuo tämän päivänen tilaisuus sujui paljon paremmin mitä eilinen. Hannan sanavarasto ei vain riitä parempiin lauseisiin.
 

Kaivanto

Jäsen
Kun ihminen kerran ei yksinkertaisesti osaa puhua englantia, miksi ei käytetä tulkkia, kun vieressä istuu natiivi-sellainen? Ei se ole häpeä, jos ei puhu jotain vierasta kieltä ja jos jonkun mielestä onkin, niin kai se nyt on vielä suurempi häpeä sönköttää pelkkää jees-nou-soria kuin puhua tulkin välityksellä?
 

Kaivanto

Jäsen
Hemingway kirjoitti:
Petäjän linja jatkuu. Perinteistä ei kliörli sovi luopua.

Itse asiassa Petäjä taisi vetää kenraaliharjoituksen eli Isometsä-pressin rallienglannillaan, mutta varsinaiseen päätapahtumaan oli värvätty semmoinen kaljuuntuva takatukka tulkiksi ja Paavo mongersi vain muutaman lauseen lontoota paperista ja spontaanit vastaukset käänsi tulkki. Oppivat sentään kerrasta, riittiköhän tällä kertaa nämä kaksi?
 

Hemingway

Jäsen
Suosikkijoukkue
Sapko
Olen samaa mieltä tulkin käytöstä. On vähän ankeaa, jos isäntämaan edustaja ei saa kerrottua omista tunnelmistaan. Englannin osaaminen euroopassa ei suinkaan ole normi, joten tulkin käytön ei pitäisi olla kynnyskysymys. Nyt jälkeenpäin se tietenkin on vähän noloa.
 

Cube

Jäsen
Eihän tuossa tosiaan ole ongelmana se, että Hanna muka ääntäisi huonosti (ei mielestäni edes äännä), vaan se, ettei osaa sanoa yhtään mitään. Joku Mika Häkkinen lausui ehkä heikosti, mutta ainakin kaverilla oli laaja ja monipuolinen sanavarasto, jolla pystyi itseään ilmaisemaan todella hyvin. Hanna ei ainakaan eilen osannut oikein muuta kuin naureskella pikkutytön tavoin ja pärisytellä kieltään. Sääliksi kävi, mutta pohjan kautta on varmaan hyvä nousta.

Tulkki olisi muuten hyvä, mutta söisi ehkä liikaa uskottavuutta, koska Hanna kuitenkin laulaa englanniksi ja nykyisin ilmeisesti jopa tekee omat sanoituksensa (vau).

EDIT: Ai niin, ja lisäksi tuo laulaminen meni ihan päin helvettiä, vaikka varmasti olikin vaikea lähteä vetelemään biisiä noin puun takaa.
 

stairox

Jäsen
Suosikkijoukkue
Wanha kunnon divariajan Vaasan Sport, Liverpool FC
Cube kirjoitti:
Eihän tuossa tosiaan ole ongelmana se, että Hanna muka ääntäisi huonosti (ei mielestäni edes äännä), vaan se, ettei osaa sanoa yhtään mitään. Joku Mika Häkkinen lausui ehkä heikosti, mutta ainakin kaverilla oli laaja ja monipuolinen sanavarasto, jolla pystyi itseään ilmaisemaan todella hyvin.
No, erohan johtuu siitä että Mika, Räkä ja muut ulkomailla oleskelevat tähdet kuulee ja puhuu englantia joka päivä. He tietävät että suomalaisesta ei millään saa pois aksenttia ja keskittyy muuhun kuin ääntämiseen.

Muusikot, ne jotka eivät ole "käyneet" (lue=vielä menestyneet) ulkomailla, taas laittaa kaiken energiansa ääntämiseen. Sanavaraston kehittämiseen kannattaisi todellakin panostaa ettei tule näitä virheitä jotka väkisinkin joutuu juutuupiin.
 

DAF

Jäsen
Suosikkijoukkue
se kolmikirjaiminen. PISTI PALLON MAALIIN

Panzerfaust

Jäsen
Suosikkijoukkue
Die Endlösung...für alle Probleme
fastasashark kirjoitti:
Muusikot, ne jotka eivät ole "käyneet" (lue=vielä menestyneet) ulkomailla, taas laittaa kaiken energiansa ääntämiseen. Sanavaraston kehittämiseen kannattaisi todellakin panostaa ettei tule näitä virheitä jotka väkisinkin joutuu juutuupiin.

Onko Hanna Pakarisen lehdistötilaisuus jo tuubissa? Anna kun arvaan: suomalaiset nörtit naureskelevat siellä englanniksi keskenään, kun Hanna ei se osaakaan englantia. Hih-hih. Pakarinen on käsittääkseni vain kotimaisille markkinoille tehty Idols-laulaja, joten aika yhdentekevää on hänen englanninkielen lausuminen tai sanavarasto jossain Euroviisujen lehdistötilaisuudessa.

Sen sijaan juontajien käytös ja lausuminen ei ole ollenkaan yhdentekevää, kun Suomella on nyt vastuu näiden ihme homofestarien järjestämisestä. Toivottavasti Pelkonen ja Leppilampi hoitavat homman himaan. Mielenkiintoista nähdä myös onko ollut propagandasilmää niissä biisien välisissä mainoskorteissa, missä on tapana promota järjestävää maata. Sitä en tosin tiedä, onko viisuilla turismin kannalta mitään suurta merkitystä lähitulevaisuuteen.
 

Cube

Jäsen
Panzerfaust kirjoitti:
Onko Hanna Pakarisen lehdistötilaisuus jo tuubissa? Anna kun arvaan: suomalaiset nörtit naureskelevat siellä englanniksi keskenään, kun Hanna ei se osaakaan englantia. Hih-hih. Pakarinen on käsittääkseni vain kotimaisille markkinoille tehty Idols-laulaja, joten aika yhdentekevää on hänen englanninkielen lausuminen tai sanavarasto jossain Euroviisujen lehdistötilaisuudessa.
Itse asiassa ei ole, koska Hanna itse haluaa "kansainvälisille markkinoille" ja on alkanut itse kirjoittamaan englanninkielisiä biisejään. Siitä olen kyllä samaa mieltä, että oikeasti kotimaisille markkinoille suunnatun suomeksi laulavan artistin englanninkielentaidolla ei ole merkitystä. Sen sijaan Hannan urassa englanti on sen verran korostetussa asemassa, että mielestäni voisi olettaa sillä kommunikoimisen onnistuvan edes välttävästi. Ei kielitaidottomuus Pakarisesta silti mitenkään huonompaa ihmistä tee, mutta vähän ammattitaidottoman kylläkin.
 

Pressiboxi

Jäsen
Suosikkijoukkue
Rauman Palloseura

stairox

Jäsen
Suosikkijoukkue
Wanha kunnon divariajan Vaasan Sport, Liverpool FC
Panzerfaust kirjoitti:
Pakarinen on käsittääkseni vain kotimaisille markkinoille tehty Idols-laulaja, joten aika yhdentekevää on hänen englanninkielen lausuminen tai sanavarasto jossain Euroviisujen lehdistötilaisuudessa.
Kannattaa sinunkin katsoa tuo lehdistötilaisuus ennenkuin heität kommentit. Hanna itse haluaa kansainvälisille markkinoille ja kaiken lisäksi tehdä kappaleiden tekstit: ja vielä englanniksi.

Jos ei sanoittaja tiedä eroa country ja town sanoissa, niin ymmärrän hyvin miksi viisukappaleessa on niin banaali lyriikka kun on.

Itse biisistä olen edelleen sitä mieltä mitä olin alunperinkin: siinä ei ole munaa, melodia ok.
 

olkikuukkeli

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kärpät, Carolina Hurricanes, NHL:n suomalaiset
Edit. jahas. Meikäläinen ilmeisesti katellu puusilmillä yöllä kun en muka huomannut plagiaattisyytöksien uutisoinnista ylempänä....
 
Viimeksi muokattu:

Gellner

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
The Arkin voittoa toivon edelleen, mutta pikkaisen kyllä nyppii ruotsalaisten (iltapäivälehtien) ylimielisyys ja voitonvarmuus. Itse en usko, että The Ark voittaa, vaan tänä vuonna potin korjaa joku perinteinen viisu.
 

Salama44

Jäsen
Cube kirjoitti:
Ei kielitaidottomuus Pakarisesta silti mitenkään huonompaa ihmistä tee, mutta vähän ammattitaidottoman kylläkin.
En nyt tiedä onko Hanna Pakarinen kielitaidoton, mutta kielitaito ei vain ole riittävän hyvä kansainvälisiin lehdistötilaisuuksiin ilman tulkin apua. Helpoimmat kysymykset hän selvittää ilman tulkkausta, mutta monipuolisimmissa kysymyksissä tarvitsee jo tulkin apua. Kyllä Hannallekkin olisi voitu antaa valmennusta kansainvälisen median kohtaamiseen. Aikaa oli edustajan valinnan jälkeen riittävästi, jotta edustaminen olisi saatu luontevammaksi. Joitakin tärppikysymyksiäkin olisi voitu miettiä valmiiksi, joita todennäköisesti tullaan jossakin muodossa kysymään. Tärkeintä on nyt kuitenkin se miten onnistuu lauantaina lavalla.
 

Salama44

Jäsen
Gellner kirjoitti:
The Arkin voittoa toivon edelleen, mutta pikkaisen kyllä nyppii ruotsalaisten (iltapäivälehtien) ylimielisyys ja voitonvarmuus. Itse en usko, että The Ark voittaa, vaan tänä vuonna potin korjaa joku perinteinen viisu.
1995 Ruotsi oli niin varma voitosta jääkiekon MM-kisoissa, että teki siitä oikein voittobiisin etukäteen. En usko nytkään Ruotsin voittoon vaan tällä kertaa voiton vie ehkä vuorostaan joku sooloartisti. Serbia lienee yksi suosikeista.
 

Huerzo

Jäsen
Suosikkijoukkue
Valittajien luvattu maa
DAF kirjoitti:
Blues-kaavan hyödyntäminen on aika yleistä popmusiikissa... en oikein näe tuota plagiointia nyt. Tai sitten joka toinen biisi on jostain kopioitu.
Samaa mieltä. Alkuun on tapailtu samanlaista melodiaa, mutta biisin loppuosa (yleistäen) on tehty eri tyylillä.

Jännä juttu, että MTV3 nostaa asian esiin vasta nyt, onhan tuo ollut puheenaiheena jo jonkin aikaa (ok, ajoitus on nyt sattuneesta syystä otollisempi). Tässä ketjussa asiaa hipaistiin aiemmin "sivulla" 27 (tai maaliskuun alussa, jos joku käyttää jotain muuta tapaa ketjujen selailuun).
 

sampio

Jäsen
Suosikkijoukkue
Menestyvin, sympatiat muille hyville.
Kai humalaa!?!

flintstone kirjoitti:
Hui kamalaa!?!

Ja minusta on jokseenkin naurettavaa kokea myötähäpeää jos Suomen edustaja ei kauhean hyvin englantia haastatteluissa osaisikaan, aivan samaa "rallienglantia" sitä kuulee monien muidenkin maiden edustajilta. Ja ranskalaiset saattavat jopa kieltäytyä puhumasta muuta kuin ranskaa.

Ted Raikas kirjoitti:
Hyvin sanottu. Minua jaksaakin ihmetyttää aina tämä suomalaisten laajamittainen häpeäminen ja itku, jos joku vähän tunnetumpi persoona jauhaa julkisuudessa englantia suomalaisella korostuksella.

jussi_j kirjoitti:
Minä en ihmettele lainkaan, kuten tuossa todettiinkin, kyseessä on entinen trukkikuski.

Sen sijaan olisin hyvin ylpeä siitä, että suomailainen peruskoulu tuottaa, tasapäämeiningistä huolimatta, ihmisiä, jotka uskaltavat ja osaavat ihan riittävästi puhua englantia.
Voi pojat, pää pois perseestä ja silmä käteen. En minä ääntämiseen puuttunut, se on itsellänikin puutteellinen, vaan ihmettelin tuollaista esiintymistä henkilöltä, joka on tiennyt joutuvansa kansainvälisen lehdistön tentattavaksi. Varmasti levy-yhtiölläkin on vastuunsa, en tiedä niistä kuvioista, mutta naapurin karvaiset pakarat sentään, kuka kielitaidostaan epävarma menisi esim. ulkomaalaisen yrityksen työhaastatteluun kuukausien varoajalla valmistautumattomana ?
 

shineman

Jäsen
Suosikkijoukkue
HaMu -12
sampio kirjoitti:
Voi pojat, pää pois perseestä ja silmä käteen. En minä ääntämiseen puuttunut, se on itsellänikin puutteellinen, vaan ihmettelin tuollaista esiintymistä henkilöltä, joka on tiennyt joutuvansa kansainvälisen lehdistön tentattavaksi. Varmasti levy-yhtiölläkin on vastuunsa, en tiedä niistä kuvioista, mutta naapurin karvaiset pakarat sentään, kuka kielitaidostaan epävarma menisi esim. ulkomaalaisen yrityksen työhaastatteluun kuukausien varoajalla valmistautumattomana ?

Minua ei niinkään häiritse tuo huono englanti, vaan tuo lapsellinen röhönauru joka vastauksen jälkeen.. On tainnu tupakki tehdä hommansa, kuullostaa kuin Kassi-Alma purskahtaisi nauruun. Menee tietty jännityksen piikkiin, samoin kuin tuo turvan hakeminen bändin pojilta katseella. Ei mikään varsinainen popin diiva tuo Hanna.
 

Romppanen

Jäsen
Suosikkijoukkue
NY Rangers, Jokerit, Inter Milan, RoPS
flintstone kirjoitti:
Hui kamalaa!?!

Hanna Pakarinen on entinen trukkikuski, tuskin tuossa on kauheasti englanninkielentaitoa tarvittu ja kotimaassa esiintyessä (vaikka esiintymiskieli englanti onkin) ei myöskään liiemmälti joudu vastailemaan vieraalla kielellä joten ihan ymmärrettävää että Hanna takelteli, varsinkin jos Hanna vielä tapaa jännittää noita haastatteluja. Ja sitä englantia ei opi puhumaan kuin puhumalla sitä.

Nimenomaan, entinen trukkikuski. Nykyään hän on suuremman luokan esiintyvä taitelija, jonka tulisi pystyä kommunikoimaan myös kv. lehdistön kanssa. Englantia oppii puhumalla, kuten totesit, joten miksiköhän sitä eikä myöskään lehdistön kysymyksiin vastailua ole - ainakaan lopputuloksen perusteella - harjoiteltu juuri lainkaan?

Mahtaisi herra flintstoneakin vituttaa, jos hänen rakennuttamastansa talosta tulisi täysin piirrosten vastainen ja timpurin selitys olisi "Olen entinen jalkapalloilija ja niissä hommissa ei paljon kädentaitoja tarvittu."
 

Ted Raikas

Jäsen
Suosikkijoukkue
SaiPa
Romppanen kirjoitti:
Nykyään hän on suuremman luokan esiintyvä taitelija, jonka tulisi pystyä kommunikoimaan myös kv. lehdistön kanssa.
"Heti mulle kaikki tänne nyt!"

Asiat ei aina tapahdu heti sormia napsauttamalla. Pakarinen on loppujen lopuksi aika vähän aikaa ollut mikään "tähti", ehkä suhteellisen vanhalla iällä on ponnistanut ykskaks sinne tähteyteen, joten ei ole ehkä mitenkään ihmeellistä, jos ei ole vielä pystynyt sopeutumaan niin nopeasti vaadittaviin pyörityksiin. Kaikki ei ole samantien suvereeneja siinä kaikessa, uskokaa nyt vaan. Suomen euroviisuedustajana oleminen vieläpä historian ensimmäisissä kotikisoissa ei ole varmasti mikään helppo paikka olla kenenkään, vähiten pienistä piireistä kotoisin olevan maalaistytön.

On totta, että puutteita Hannalla on tuossa esiintymisessään julkisuudessa, mutta sitä on vielä aikaa oppia, kenties vuosia. Ei pidä olla lyttäämässä heti, jos joku tekee pieniä virheitä.

Mielestäni Hannasta on kehkeytynyt ihan symppis likka kaikin puolin. On ainaskin aito oma itsensä virheineenkin, jos ei muuta.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös