Ärsyttävin sana tai termi minkä tiedätte?

  • 1 557 416
  • 9 530
Suosikkijoukkue
Taistelijat
"Tyyliin".

Jotkut käyttävät sitä tyyliin joka välissä, vaikka sen poisjättäminen ei muuttaisi lauseen merkitystä tyyliin millään lailla.

Monet nuoret naiset käyttävät tätä ilmaisua. He aloittavat usein kälättämisensä tuolla myös ärsyttävällä ilmaisulla "elikkä". ELIKKÄ tyypillinen edellä mainittujen ilmaisujen käyttäjä on TYYLIIN joku tekopirteä pissalissu.
 

Pordinard

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Buffalo Sabres
Minkäköhän takia? Eikö tuo ole paras ilmaus kyseessä olevalle tempulle?

En tiedä enkä ole täällä keksimässä uusia sanoja paskojen tilalle. Koko sana vain sattuu huokumaan salibandyä. Ja nyt se komeilee jatkiksen etusivulla.
 
Viimeksi muokattu:

Jj

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS, Habs, FCB
Megalomaaninen.

Sanahan on ihan ok mutta kun sitä käytetään päin vttua siksi kun se kuulostaa coolilta. Tänään viimeksi Tepsin viime kauden menestys oli kuulemma megalomaaninen, jonkun pelaajan kuti oli taannoin Jääkiekkolehdessä megalomaaninen. Siis kaveri kuvittelee omaavansa maailman parhaan vedon vai?
 
Viimeksi muokattu:

Bast

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS, Trojans, TuTo, Miami Dolphins, FC Inter Turku
Megalomaaninen.

Sanahan on ihan ok mutta kun sitä käytetään päin vttua siksi kun se kuulostaa coolilta. Tänään viimeksi Tepsin viime kauden menestys oli kuulemma megalomaaninen, jonkun pelaajan kuti oli taannoin Jääkiekkolehdessä megalomaaninen. Siis kaveri kuvittelee omaavansa maailman parhaan vedon vai?

Ja jos joku ei tiedä, niin megalomaaninen tarkoittaa suuruudenhullua. TPS:n mestaruudesta tuskin voidaan puhua megalomaanisena, kun se tuli suurimmalle osalle yllätyksenä.
 

peruspata

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ässät, Pesäkarhut, UP-V, FT Ulvila, Karhut
Vanha tuttu kuullostaa ryömii esiin taas joka nurkan takaa. Siinä sanassa ei ole järkeä, se ärsyttää, ahdistaa ja masentaa.
 

Mr.Fox

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS respektit: HIFK ja Ässät
Vanha tuttu kuullostaa ryömii esiin taas joka nurkan takaa.
Ei, ei, ei... Ei se kuullostaa ryömi mistään nurkan takaa, vaan se remuaa komeasti puollustuksen läpi mitallinkiilto silmissään.
 

Moto

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
"Kuullostaa siltä, ettet enään matkusta Thaimaaseen" voisi olla lause, joka välittömästi räjäyttää pari verisuonta päästä. Toivottavasti en tappanut ketään.
 

Uleåborgir

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kärpät, Päätalo, Huovinen, Sympathy For The Devil
Ottaa suihku. Ottaa puhelu. Ottaa bussi. Tuskaa. Ärsyttäviä svetisismejä, joita jotkut käyttävät yläti, alati, yhtätyönään, kosolti.

OLISKO MITENKÄÄN MAHDOLLISTA SANOA ETTÄ: Käydä suihkussa. Soittaa puhelu. Mennä bussiin.

Ottaa takaapäin on sitten eri asia.
 

Surukuku

Jäsen
Suosikkijoukkue
Sanaan Sepot ja muut jemeniläiset kiekkoseurat
...

Ottaa takaapäin on sitten eri asia.

What about then "Ottaa suihin"?
Miksi suu on siinä monikossa? Onko joillakin otuksilla useampi kuin yksi suu? Tuleeko ilmaisu vanhahkosta fraasista: "syödä suihinsa"?
Kammoan ajatusta, että nämä kaksi käsitettä menevät sekaisin Murphyn lain 1. aksiooman mukaan:
"Kun jokin menee vikaa, se tekee sen aiheuttaen pahinta mahdollista tuhoa"

Jään valmiiksi tuskaisena miettimään tätä...
 

Mr.Fox

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS respektit: HIFK ja Ässät
Ottaa suihku. Ottaa puhelu. Ottaa bussi.
Heh... nämähän kuulostavat ihan normaalilta puheelta. Puhelusta ehkä tulee harvemmin käytettyä tuota muotoa, mutta kyllä mä otan suihkun tarvittaessa parikin kertaa päivässä.

Eniten noista ottamisista olen ihmetellyt "yli ottamista". Mitään oikein hyvää esimerkkiä en juuri nyt keksi, mutta vaikkapa jollain pidemmällä ajomatkalla tuon voisi olettaa kuulevansa. Pysähdytään kahville, kävellään takaisin autolle ja kaveri sanoo: "Mä voin ottaa yli.". Paras suomennos tolle olisi joku "mä voin jatkaa tästä" tai "mä otan homman haltuun". Sanontahan tulee siis ruotsista: "Jag ska ta över.", joka tarkoittaa suurin piirtein "ottaa haltuunsa".

Mennee samaan kategoriaan pitkään englantia puhuneiden "kirjoittaa alas/ylös" -juttujen kanssa. Eihän nuo virheitä ole, mutta ensi alkuun särähtävät korvaan, sitten niihin tottuu ja ajan myötä itsekin käytät niitä. Olen varmaan joskus itsekin "ottanut yli", kun olen esim. salibandytreeneissä hypännyt vaihdosta kentälle.
 
Viimeksi muokattu:

Sinner

Jäsen
Suosikkijoukkue
Helsingin I.F.K (Rikollislauma) , NP#10 DEFC#16
Ottaa suihku. Ottaa puhelu. Ottaa bussi. Tuskaa. Ärsyttäviä svetisismejä, joita jotkut käyttävät yläti, alati, yhtätyönään, kosolti.

Isoäitini ei saanut lankapuhelimellaan yhteyttä johonkin, koska linja kuulema "tyyttää ylös otettua.." Siinä on svetisismiä kerrakseen.
 

Fernando

Jäsen
Suosikkijoukkue
los serranos
Hyvinkin yleinen sanonta: "kaikkien aikojen ..." ai kun ottaa kupoliin. Se kun ottaa huomioon menneisyyden, nykyisyyden ja sekä tulevaisuuden!

"Eilen söin kaikkien aikojen parasta suklaata, mutta tänään satuinkin maistamaan eri suklaata, joka sattui olemaan vielä parempaa..."


Eikö superlatiivi "paras" aja saman asian. Miten jokin paras voi olla toista parempi / paskempi?
 
Suosikkijoukkue
Greek Philosophers
Laitoin saunan päälle / sauna on päällä, silloin kun puhutaan puulämmitteisestä saunasta. Ei sitä laiteta päälle mistään vitun hanikasta, vaan se laitetaan lämpiämään/on lämmin (tai lämmitetty).

Sähkögrillit on erikseen.
 

douppi

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Liverpool
Ei nyt mikään maailman ärsyttävin juttu ehkä, mutta ärsyttävä kuitenkin...

Eli miksi ihmiset eivät tajua, että Mallorca -saarta ei lausuta samoin kun kirjoitetaan, vaan keskellä olevat kaksi L-kirjainta lausutaan yhdeksi J:ksi.

Kirjoitus: Mennä Mallorcalle.
Lausuminen: Mennä Majorcalle.

On varmasti miljoona paikkaa, mitkä lausutaan suomessa ns. suomalaisittain, ja se on ok, mutta jotkut särähtävät vaan enemmän korvaan kuin toiset.
 

Grainger

Jäsen
Suosikkijoukkue
La Decimoquinta
Eli miksi ihmiset eivät tajua, että Mallorca -saarta ei lausuta samoin kun kirjoitetaan, vaan keskellä olevat kaksi L-kirjainta lausutaan yhdeksi J:ksi.

Tuskinpa se särähtää korvaan, jos ei ole asiaan vihkiytynyt sen enempää. Uskallan väittää, että 90% suomalaisista sanoo ihan Mallorca, vaikka oikea muoto onkin tuo kirjoittamasi.

Enemmän minua ärsyttää se, kun futisselostajat puhuvat Mallorcasta ja Casillasista, kun oikeat muodot olisivat Majorca ja Casijas. Mattimeikäläisen ei mielestäni noita tarvitse tietää, mutta Mikko Innaselta ja Tero Karhulta voisi jopa odottaa oikeankaltaista lausumista, kun heille palkka siitä selostamisesta maksetaan.
 
Laitoin saunan päälle / sauna on päällä, silloin kun puhutaan puulämmitteisestä saunasta. Ei sitä laiteta päälle mistään vitun hanikasta, vaan se laitetaan lämpiämään/on lämmin (tai lämmitetty).

Sähkögrillit on erikseen.

Aiheeseen liittyy myös sanonta "Sauna on valmis" joka sanotaan silloin kun sauna on lämmennyt sen verran että sinne on hyvä mennä. Pitääkö se sauna siis joka kerta rakentaa uudestaan valmiiksi ennen kuin sinne voi mennä löylyttelemään?
 

MunkADunk

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jyp, Penguins
Samaa saunavitutusta on sähkösaunan omaavilla ihmisillä pohdiskelu: "Pitäisikö illalla lämmittää sauna?" Vittu se sauna käännetään napista päälle ja odotellaan 3 varttia, ei se ole mitään lämmittämistä! Puusauna on sitten ihan eri asia, se lämmitetään.


E: lisätään vielä yksi. Jos puhutaan jostain oikeasti tunnetusta henkilöstä, niin ei siinä saisi edes vitsillä käyttää sanaa "muuan". Esim. "Alexander Ovechkin ei pystynyt rikkomaan NHL:n tulokaskauden maaliennätystä, joka on muuan Teemu Selänteen hallussa.
 
Viimeksi muokattu:

Jippo

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
E: lisätään vielä yksi. Jos puhutaan jostain oikeasti tunnetusta henkilöstä, niin ei siinä saisi edes vitsillä käyttää sanaa "muuan". Esim. "Alexander Ovechkin ei pystynyt rikkomaan NHL:n tulokaskauden maaliennätystä, joka on muuan Teemu Selänteen hallussa.

Tuossa esimerkissä sana "muuan" taitaa olla jopa väärin. Jos haluttaisiin toi vitsi pitää samana ja säilyttää muotoilu, niin pitäisi kait kirjoittaa "erään Teemu Selänteen hallussa".

Muuan-sana sopisi taas, jos muotoillaan vaikka näin: "... maaliennätystä, jota piti hallussaan muuan Teemu Selänne.

Tämähän olisi enemmän Kielipoliisit-ketjun kamaa. Muuan-sanan taivutus nimittäin on aika jännä. Voidaan sanoa esimerkiksi "Ove lähestyi tilastoissa muuatta Teemu Selännettä".

Mutta esimerkiksi tuohon genetiivin mä en saa tuota sanaa taipumaan sitten millään. Tai itse asiassa, tuollahan se kerrotaan: Muuan-sanan genetiivirunko on "muutama".

Eli toisin sanoen, niin hassulta kuin se kuulostaakin, alkuperäisen lauseen oikea muoto olisi: "Alexander Ovechkin ei pystynyt rikkomaan NHL:n tulokaskauden maaliennätystä, joka on muutaman Teemu Selänteen hallussa."
 

Leon

Jäsen
Suosikkijoukkue
HPK, Stars, Panthers
Muuan-sana sopisi taas, jos muotoillaan vaikka näin: "... maaliennätystä, jota piti hallussaan muuan Teemu Selänne.
Eikä sopisi. Tuossahan on suoraan sanottu, kenestä on kyse. Muuan-sanan oikealla käytöllä nimeä ei olisi mainittu, vaan kierrelty häveliäästi identiteetin ympärillä muuten vaan.
 

Vintsukka

Jäsen
Suosikkijoukkue
Tappara, Suomi, Panthers
Hyvinkin yleinen sanonta: "kaikkien aikojen ..." ai kun ottaa kupoliin. Se kun ottaa huomioon menneisyyden, nykyisyyden ja sekä tulevaisuuden!

"Eilen söin kaikkien aikojen parasta suklaata, mutta tänään satuinkin maistamaan eri suklaata, joka sattui olemaan vielä parempaa..."


Eikö superlatiivi "paras" aja saman asian. Miten jokin paras voi olla toista parempi / paskempi?

Onhan tuollakin paikkansa. Esim. "paras NHL-maalivahti" tarkoittaa mielestäni tämän hetken parasta maalivahtia NHL:ssä, kun taas "kaikkien aikojen paras NHL-maalivahti" on ihan eri asia.

Tuo "kaikkien aikojen paras suklaa" taas on naurettavaa pelleilyä, siitä samaa mieltä.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös