Näinpä juuri. Myös muotoa jolsei esiintyy suomen murteissa.Jonsei on murretta ja löysin netistä mm. Seppo Soittilan murrekirjan nimeltään ”Mahlottomia jonsei vihlonviimmesiä - murresanoja ja kielenilmaisuja Hauholta”.
Jep. Suomen murteiden sanakirjassa on esimerkkejä sanonnoista, joissa käytetään jolsei-konjuktiota.Näinpä juuri. Myös muotoa jolsei esiintyy suomen murteissa.
"Haen juur kohta koivuniemen herran, jonsei mun sana ala kuulumaan!"Liigan voimasuhdeketjusta bongasin sanan jonsei. Mikä v***n jonsei?
Ensin join Coronaa, sitten löin putin ja lopuksi vedin marin.1. Korona.
2. Putin.
3. Marin.
Tää on pesiytyny varsinkin P-Amerikkalaiseen kulttuuriin vissiin vahvasti. Joskus kun viälä pelailin NHL-pelejä kompuutterilla, niin aiheutti hymähdyksiä kun 8-1 päättyneen ottelun voittajajoukkueen toisen maalin tehnyt pelaaja oli automaattisesti ottelun paras pelaaja vaikka olis ollu joku jämäjätkä 5min peliajalla. Siä on asiantuntijat ohjeistanu koodareita.Voittomaali. Miksi sitä hoetaan, jos joku on tehnyt voittomaalin jääkiekossa, kun 95 % niistä on ihan normimaaleja niinkuin muutkin, eivät yhtään sen tärkeämpiä. 4-0 päättynee matsin voittajajoukkueen pelaaja teki 1. maalin ajassa 4.11 ja seuraavana päivänä aamutv-n toimittaja painottaa tämän olleen voittomaali. Ei ole kyllä tyhmyydellä rajaa. Tämä tyhmyys koskee myös esim. tv-lähetysten "asiantuntijoita". Toivottavasti lukevat tämän niin jospa tämä päivänselvä asia avautuisi heillekin. Olisi järkevää, että voittomaalista mainittaisiin vain silloin, kun sillä on normimaalia erityisempi merkitys, esim. ottelun viime minuuteilla tasatilanteessa tehty voittomaali.
Deltata....
Tarviiko sanoa enempää?
Mitähän tämä mahtaa tarkoittaa? Sanan delata vielä ymmärrän.Deltata....
Tarviiko sanoa enempää?
Luojan kiitos en edes tiedä, mitä tämä tarkoittaa. Vissiin pari kertaa kuullut, ohitin sujuvasti. Mahtaako liittyä Delta Autoon tai sitten ruotsin mallin mukaan ta del. Mutta ruotsistahan tänne ei yleensä tule vaikutteita, ne tulevat joko englannista tai sitten joistain sellaisista kielistä, joista on parempi olla sanomatta mitään.Deltata....
Tarviiko sanoa enempää?
Kertooko kuva enemmän kuin tuhat sanaa?Mitähän tämä mahtaa tarkoittaa?
En minäkään. Lisätään vielä toinen outous eli vokaaliin päättävien nimien taivutus partitiivissa tähän tapaan: Leota, Markkuta jne.Ärsyttää nuorison yleistyvä tapa jättää erisnimet taivuttamatta. Sukunimien osalta sen vielä nipin napin ymmärtää, mutta "Miikkan, Markkun, Seppon, Pekkan, Anttin".
En ymmärrä.
Ärsyttää nuorison yleistyvä tapa jättää erisnimet taivuttamatta. Sukunimien osalta sen vielä nipin napin ymmärtää, mutta "Miikkan, Markkun, Seppon, Pekkan, Anttin".
En ymmärrä.
Ai jumalauta sentään!!!En minäkään. Lisätään vielä toinen outous eli vokaaliin päättävien nimien taivutus partitiivissa tähän tapaan: Leota, Markkuta jne.
Kaksoispisteen laittaminen jokaisen vieraskielisen nimen yhteyteen vasta ärsyttävää onkin.Ärsyttää nuorison yleistyvä tapa jättää erisnimet taivuttamatta. Sukunimien osalta sen vielä nipin napin ymmärtää, mutta "Miikkan, Markkun, Seppon, Pekkan, Anttin".
En ymmärrä.
Tuossa tapauksessa itse taivuttaisin "Olén".Kaksoispisteen laittaminen jokaisen vieraskielisen nimen yhteyteen vasta ärsyttävää onkin.
Meillä on töissä yksi Oleg. Toinen työkaveri taivuttaa tämän nimen Oleg:n.
Tarkoittaa samaa kuin myös. "Peli päättyi myös 3-1".Mitä tuo ärsyttävä "niin ikään" fraasi tarkoittaa, tai mitä sillä haetaan? Monesti esim urheiluselostajat käyttävät tuota "peli päättyi niin ikään 3-1". Aivan kuin epäiltäisi ettei asia olisi niin kuin se väitetään olevan.
Ko. fraasin käyttö kuvaamassasi yhteydessä ei ole semanttisesti välttämättä ihan relevanttia (vittu, mitä kieltä). Sen hienovarainen tarkoitus on antaa ymmärtää, että jokin toinenkin juttu myös on/tekee samaa kuin asia, josta on juuri ollut puhetta, esim. "Lapsi sairastui ja niin ikään äitikin."Mitä tuo ärsyttävä "niin ikään" fraasi tarkoittaa, tai mitä sillä haetaan? Monesti esim urheiluselostajat käyttävät tuota "peli päättyi niin ikään 3-1". Aivan kuin epäiltäisi ettei asia olisi niin kuin se väitetään olevan.