About, anyway, my bad... hyvät aikuiset, älkää käyttäkö englannin kieltä suomenkielisissä lauseissa mikäli ette halua puhua kuin ns. pissaliisat.
Lisätään listaan vielä beats me.
Olen nyt päättänyt kieltää muutamia suomen kielen sanoja. Teen sen vihaisen keski-ikäisen miehen koolle kutsuman yhden hengen all-male panelin suomalla arvovallalla.
Kielletyt sanat ovat: pöhinä, aivopieru, päräyttävä ja narratiivi.
Perusteluksi sanojen kieltämiselle riittäisi oikeastaan se, että ne ovat ärsyttäviä. Esitän nyt kuitenkin lisäperusteluja.
Aikaisemmin puhuttiin suksista. Nyt television ärsyttävät hiihtoniilot kutsuvat niitä kalustoksi.
"Miten meni noin niinku omasta mielestä?"
olis haulikolle käyttöä.
Sori, se on tuutausari. Nyt kai eletään yksäriä.Edellinen vuosikymmen lienee sitten nostalgisesti noskari.
Sori, se on tuutausari.
Sori, se on tuutausari. Nyt kai eletään yksäriä.
Brexit
Hyviä pointteja!Olen hieman kahden vaiheilla tämän sanan osalta, onko ärsyttävä vai ei. Jälkimmäiseen vihjaa se, että sanasta tulee mieleen tämä Norjan jamppa, joka vähän innostui muutama vuosi sitten.
Suomella vastaava olisi Fixit? Sitten kun Suomi ei kun Viro taas liitetään Venäjään niin toteutuu Exit.
Osakkeista puhuttaessa tuo ei ärsytä yhtään, mutta kun puhutaan 12 pinnan laskusta niin vitutuskäyrä nousee yli skaalan...Osakekurssi nousi 12 pinnaa.
Kaikki termit, joista paistaa läpi joku epätoivoinen brändäys, yritetään näyttää asiat jossain positiivisessa valossa eikä puhuta asioista niiden normaaleilla nimillä.
SaiPa vaan taktisesti hämää tällä hetkellä vastustajia, että on jotenkin liemessä. Sitten pleijareissa lähtee sellainen keltainen aalto liikkeelle, että vastustaja on kusessa (kirjaimellisesti.)
Olen ollut todistamassa Janne Ahosen henkilökohtaisen kisan voittoa Salpausselän montussa kun 40 000 ihmistä kirjaimellisesti oli pähkinöinä.
Joku voisi pian sanoa, että nuo edelliset toteutuessaan ja parhaiden käyttäessä / Tapparan käyttäessä option tulee Tapparan puolustus olemaan kirjaimellisesti rautaa.