Vai kenties se "kuuluisan entisen miehen väellä ja voimalla"?
Toivottavasti tätä on edeltänyt sananmukaisesti myrskyvaroitus.
Vai kenties se "kuuluisan entisen miehen väellä ja voimalla"?
Hyvä, pitkä kirjoitus.Toivottavasti tätä on edeltänyt sananmukaisesti myrskyvaroitus.
Tuoppi gepardia?
Tarkoitatko näkäräistä? Pikku moukkua? Napanderia? Drinksua, viunaa, höntöntönttöä?Tämä osui ärsyttävyyshermoon kuin nuoli. Taidan ottaa neuvoa-antavan.
Kari Lehtosen tiimikaveri Dallasista, Ted Purcell.
Rehti suomalainen ei puhu ainakaan drinsuista. Korkeintaan joku cityhintti saattaa toimia noin. Viina eli Koskenkorva, saatana, juodaan kyynärpääiskun perästä pullon suusta, drinsuista höpöttämättä.Tarkoitatko näkäräistä? Pikku moukkua? Napanderia? Drinksua, viunaa, höntöntönttöä?
höntöntönttöä?
Ei auennut tämä viesti, missä pelaa?
Purcell pelaa Tampassa.
Tiedän, mutta miksi piti kirjoittaa hänet Dallasille? Vai onko tuo jonkun selostajan sanomisia?
Höpsis. Minä otin heti tuon käyttöön, loistava termi. Hyvin kekattu!Pakko lisätä tänne pari sanaa, jotka ärsyttävät meikäläistä aivan helvetisti. Priceless ja sen kännös hinnatonta. Priceless nyt ei niin pahasti nosta karvoja pystyyn, jos sitä ei viljellä jatkuvasti joka paikassa. Mutta tää "hinnatonta" ei juma... Kuulostaa ja näyttää erittäin ärsyttävältä ja junttimaiselta.
Hokitero.
En tiedä mistä tuo on peräisin. Ekaa kertaa näin sen viestiketjussa otsikolla Jare ja VilleGalle - hokiterot stadista. Sitten tuli Hokiteron paskalista. Ja viimeisimpänä tuo Sara Sieppi - joka hokiteron märkä päiväuni.Ehdit ensin!!
Mitä tuo edes tarkoittaa? Mistä tuo on lähtöisin? Hokin vielä ymmärrän, lienee hockey-sanan käännös, mutta mikä vitun tero? Se ystävä joka tykkää eri asioista kuin minä?
Raemo möi muatilasa ja muutti kaapunkkiin."Möi"
MIKÄ VITUN MÖI?