Kuten Schwalbe tuossa ilmaisikin niin monesta on kiinni asia. Oma osaaminen/viitsiminen, kalvon laatu ja ikkunan muoto ovat suurimmat varmasti. Itse kerran kokeilin takaikkunaa kalvottaa Bilteman kalvolla ja aivan järkyttävähän siitä tuli näin jälkeenpäin ajatellen. Itse yritin osissa laittaa, mutta ei siitäkään mitään tullut vaikka pitäisi olla helpompaa. Kun ammattimies vetäsi oman näkemyksensä asiasta, ymmärsi mikä ero asennuksissa oli.Onkos kellään kokemuksia tummennusspraystä takalasien tummenuksiin? ... Vai kikkaileeko itse kalvot laseisiin..
Onkos kellään kokemuksia tummennusspraystä takalasien tummenuksiin? ....
Mistähän saisi hankittua halvimmalla Norton tai F-Securen virustorjuntaohjelmiston? Onko esim joku amazon tai vastaava paras paikka?
Tattis, no tuo on tietenkin yksi vaihtoehto ottaa suoraan 2 vuoden käyttöoikeus. Tuon Amazonin heitin sen takia, ku sattumalta huomasin siellä tuon Nortonin (2007) olevan 23£ eli 34€ (+lähetyskulut?).F-Securen omassa kaupassa näyttäisi olevan kahden vuoden paketti hintaan 99.90 eli 50 euroa vuosi. Kai tuo sama kampanja on saatavilla myös jälleenmyyjien kautta. Suomessa nuo hinnat taitavat olla suunilleen samat joka paikassa. Ulkomaista ei tietoa.
Eli pitäisi olla Rohkeat ja kauniit?
Miksipä ei? Miksi siis se on kääntynyt päinvastoin?
Koska "Kauniit ja rohkeat" kuulostaa ja "maistuu" sopivammalta ja paremmalta kuin töksähtävä "Rohkeat ja kauniit".Miksipä ei? Miksi siis se on kääntynyt päinvastoin?
Hyvä kysymys. En vaan yhtään ymmärtänyt rinnastusta Desperate Housewivesiin, jossa se "käännös" on totaalisen toinen. Tuossa on kuitenkin täsmälleen samat sanat ja sama merkitys.
Koska "Kauniit ja rohkeat" kuulostaa ja "maistuu" sopivammalta ja paremmalta kuin töksähtävä "Rohkeat ja kauniit".
Eihän se ole suomennettu edes "oikein", koska kyseessä olisi Rohkea ja Kaunis?
Tätä mä en ole koskaan tajunnut. Onhan Täydelliset naiset nyt paljon paremoi nimi kuin töksähtävä Epätoivoiset kotirouvat, ja tuomi suomiversio on vielä kekseliäskin.Viittaus Täydellisiin naisiin siinä määrin, että siinä on helvetin tyhmä "suomennos".
Paitsi jos aluksi ollut Rohkeat ja Kauniit. Olisiko se sitten niin töks töks? Eihän se ole suomennettu edes "oikein", koska kyseessä olisi Rohkea ja Kaunis?
Holopaisen nimipäivää eilen vietettiin! Holopainen hakattiin ja sitten tapettiin...Pasila, tuo nerokas piirretty... Missä jaksossa K.Pöysti pidättää polttarisankarin?
Mikäs helvetti oli tämmöisen vaaanhan piirretyn nimi? Piirretyssä siis semmosia veden alla asuvia hemmoja, joilla oli snorkkelit päässä. Sarjan nimikkopurkkaakin sai myös, semmoista helvetin kovaa ja tarran kanssa... "Hiukan" jäi siis vaivaamaan tämä...
Wikipediasta muistinvirkistämistä: The Snorks. Minä vuosina ja millä kanavalla sarja Suomessa pyöri? YouTuben pätkien perusteella hahmot näyttivät tutuilta, joten olen ilmeisesti sarjaa lapsena katsonut, mutta mitään siitä ei ole jäänyt mieleen.No jos en ihan väärin muista, niin sen sarjan nimi oli snorkkelit.
Wikipediasta muistinvirkistämistä: The Snorks. Minä vuosina ja millä kanavalla sarja Suomessa pyöri? YouTuben pätkien perusteella hahmot näyttivät tutuilta, joten olen ilmeisesti sarjaa lapsena katsonut, mutta mitään siitä ei ole jäänyt mieleen.
Näin rappioalkoholistina ei oikein ole mitään hajua siitä, miten promillerajat oikeasti toimivat, eli jos keissi on se, että olisi tarjolla ilmaista olutta ja alle tunnin kuluttua pitäisi lähteä autolla liikenteeseen niin pitääkö mahdollinen tuoppi:
a) skipata kokonaan
b) juoda heti tilaisuuden alkuun karmeaa vauhtia ts. polttoaika maksimoituu
c) juoda rauhassa ja toivoa parasta