Pisin Kääpiö 186cm
Jäsen
- Suosikkijoukkue
- Die Nationalmannschaft, Bayern München, HIFK
Mistähän se kertoo, että "ak:n kanssa" toi minulle mieleen ensimmäiseksi AK-47:n eikä allekirjoittanutta eli sinua?
Tuo ”ak” ei mielestäni ole kielessä yleisesti käytössä oleva tunnettu lyhenne sanasta ”allekirjoittanut”. Kielellä sopii toki joskus kikkailla ja ottaa vähän sääntöjä kyseenalaistavia erivapauksia, eipä tuossa mitään. Silti, ymmärretyksi tuleminen joko yleisesti tai vähintään viestin oletetussa kohderyhmässä on jonkinlainen perusedellytys. En tosin tiedä, olinko tuon ak-viestin kohderyhmää muutoin kuin tämän keskustelupalstan lukijana. Ehkä palstalle tai laajemmin ugrilaisen kielemme käyttäjien sosiaaliseen solukkoon on muodostunut huomaamattani ak-lyhennettä käyttävä ja ymmärtävä viestijöiden joukko. Kielihän kehittyy ja ottaa vaikutteita. Tänä päivänä sitä tapahtuu varsinaisena kymenä, vuona ja haipakkana vaikkapa vain teollisen ja jälkiteollisen historian perspektiiviin suhteutettuna, jos nyt tässä ajassamme kieltä käyttävä tohtii moisia nopeutta tai tahtia kuvaavia ilmaisuja enää käyttää.Kertoo siitä, että olet lukenut enemmän kuin osasi korkkareista (korkeajännitys, huom nille joilla ei sivistys riitä) ja sieltä tulee flashbackkeja.
Suomeksi tiivistäen, minulle tuli lyhenteestä ”ak” täsmälleen sama mieleen kuin mitä @Musta Nuoli edellä totesi. Tosin ko. ampuma-aseesta kirjoitettaessa on yleensä tapana käyttää isoja kirjaimia, mutta silti AK-47 oli minunkin ensimmäinen tulkintani. Toki oivalsin sen heti vääräksi, kun en arvellut kenenkään pohtiloivan urheilutapahtumaan menemistä rynnäkköaseella varustautuneena, mutta mistäpä minä kaikista sisäpiirilyhenteistä voisin tietää. Ammattikoripalloilija? Apukoululainen? Avauskokoonpano? Anuskiihotin? Apuklovni? Rynkky tuntuu yhtäkkiä kovinkin järkevältä selitykseltä. Tähän jokin hymiön tapainen persuksiin.