Mainos

Sekalaisten kysymysten ketju

  • 421 806
  • 4 781
Tila
Viestiketju on suljettu.

Anton

Jäsen
fiftyeight:
"Tässä asiassa ollaan menty lähelle yleiseurooppalaista käytäntöä, jonka mukaan säilytetään alkuperäinen nimi ja juntteja varten yritetään kääntää se nimi paikallisella kielellä ajatuksen tasolla jotta saataisiin pidettyä yllä sen alkuperäisen nimen tuoma assosisaatio myös niille jotka eivät alkuperäiskieltä hyvin ymmärrä."

Minä en oikein tavoittanut kääntäjän assosiaatioita muutamassa elokuvassa:
Captain Ron - Takkuaivot takilassa
White men can't jump - Mustat donkkaa tykimmin
Ravenous - Erämaa syö miestä
The Waterboy - Juomahemmo

Ehkä pitäisi pinnistellä enemmän, mutta kun olen niin rajoittunut. *wirn*
 

Gleb

Jäsen
Suosikkijoukkue
SaiPa
Viestin lähetti Anton
Ravenous - Erämaa syö miestä

Tuo nimi on mielestäni todella hienosti keksitty, ja yksi parhaista leffojen nimien epäsuorista suomennoksista. Sopii kyseiselle elokuvalle todella hyvin.
 

fiftyeight

Jäsen
Suosikkijoukkue
Iddrott Förskott Puukädet
Viestin lähetti Anton
fiftyeight:
"... yritetään kääntää ... "

Minä en oikein tavoittanut kääntäjän assosiaatioita muutamassa elokuvassa:
Captain Ron - Takkuaivot takilassa
White men can't jump - Mustat donkkaa tykimmin
Ravenous - Erämaa syö miestä
The Waterboy - Juomahemmo

Ehkä pitäisi pinnistellä enemmän, mutta kun olen niin rajoittunut. *wirn*

Korrrrostus sanoilla "yritetään kääntää". Parempi näin, kuin että olisi jätetty alkuperäinen nimi pois ja jätetty vain idioottimainen käännös. Usein myös kotimaisesta nimestä voi tulkita elokuvan tyylilajin, jollei muuten siitä mitään tiedä etukäteen.

Ei aina voi voittaa, eikä edes joka kerta.
 

Anton

Jäsen
Kyllähän minä ymmärsin, että kysessä on "yritys kääntää". Kunhan ronskilla otteella tartuin lillukanvarsiin.
Mutta noissa mainitsemissani elokuvissa on jätetty alkuperäinen nimi pois ja todellakin jäljellä on vain idioottimainen käännös.

Gleb!
Kyllähän nuo elokuvat ovat ihan katsottavia, mutta minä saivartelenkin niiden nimistä.

"Ei nimi elokuvaa pahenna, ellei elokuva nimeä." Vai kuinkahan se menikään?
 

Gleb

Jäsen
Suosikkijoukkue
SaiPa
Viestin lähetti Anton
Gleb!
Kyllähän nuo elokuvat ovat ihan katsottavia, mutta minä saivartelenkin niiden nimistä.

"Ei nimi elokuvaa pahenna, ellei elokuva nimeä." Vai kuinkahan se menikään?

En missään vaiheessa puhunut mitään elokuvien laadusta. Mielestäni tuo "Erämaa syö miestä" on vaan hyvä "suomennos". Muut esimerkkisi sitten ovatkin niitä heikompia tapauksia, nimenomaan nimen suomennoksien osalta.
 

Huerzo

Jäsen
Suosikkijoukkue
Valittajien luvattu maa
Joku viisaampi: mistä löytää tietoa SM-liigan (ja miksei Mestiksenkin) eri pelaajien aloitusvoittoprosenteista? www.SM-liiga.fi kun ei moista tilastoa pidä yllä...Selostajat ja toimittajat ainakin viittaavat näihin tilastoihin, joten jostain niiden täytyy löytyä.
 

Huerzo

Jäsen
Suosikkijoukkue
Valittajien luvattu maa
Suuret kiitokset Sam#9 ja Gleb, aikamoisia aarteita molemmat linkit. Tähän sekalaiseen kysymykseen ei tarvitse välttämättä tarvitse vastata, mutta minkä ***vetin takia nuo sivut on pitänyt kätkeä? Vaikka ulkoasu ei olekaan karkki niin sisältö sitäkin makeampaa...
 

fiftyeight

Jäsen
Suosikkijoukkue
Iddrott Förskott Puukädet
Viestin lähetti Huerzo
Suuret kiitokset Sam#9 ja Gleb, aikamoisia aarteita molemmat linkit. Tähän sekalaiseen kysymykseen ei tarvitse välttämättä tarvitse vastata, mutta minkä ***vetin takia nuo sivut on pitänyt kätkeä? Vaikka ulkoasu ei olekaan karkki niin sisältö sitäkin makeampaa...

Kaiketi ne on tarkoitettu toimittajille. Siis myös meille ns. tyhjäntoimittajille.
Veikkaanpa ettei mene kauaa kun niihinkin tarvitaan mediapassi tmv. salasana...
 

Eppis

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Kysymykseni on hölmö, mutta häiritsee minua ankarasti. Yritin äsken tilata logoa kännykkääni (3510) ja sainkin sen logon. Valitsin tallenna-toiminnon, jonka jälkeen puhelin ilmoitti "Tallennus epäonnistui" ja sitten logo olikin jo siitä näytöltä kadonnut. Kysymys kuuluu, saanko se logon kaivettua esille jostain kännykkäni uumenista vai pitääkö tilata uusi logo? Ja mistäs tiedän, jos en sitä uuttakaan saa tallennettua...
 
Suosikkijoukkue
KärppäKerho, Leafs, Slovensko
Re: Dougie KillMore

Viestin lähetti ranger
Hyvä kysymys. Avautumiseni lähti kuitenkin siitä ajatuksesta, ettei elokuvan nimeä mielestäni missään nimessä pitäisi suomentaa ainakaan silloin, kun sen merkitystä sisältöineen ja kaikkine vivahteineen on mahdotonta kääntää. Lukemattomat typerät suomennokset nimittäin tuppaavat vituttamaan.

Katkelma ko. elokuvasta:

"You know, we always called each other goodfellas. Like, you'd say to somebody: "You're gonna like this guy; he's all right. He's a goodfella. He's one of us." You understand? We were goodfellas, wiseguys."

Juuri tämä selventänee suomentamisen vaikeutta. Sana "Mafiaveljet" ei alkuunkaan ilmaise kaikkia sanan "Goodfellas" tärkeimpiä merkityksiä ja vivahteita. "Mafiaveljet" on sitä paitsi muutenkin sanana suorastaan ärsyttävän keinotekoinen, eikä näin ollen tee mainitulle mestariteokselle oikeutta. Toisaalta - kuten sanoin - kysymyksesi on osuva. Täältä on vaihtoehtoja esittämättä helppo arvostella suomentajia, jotka ovat työnsä puolesta pakotettuja tekemään mahdottomia käännöksiä.

Pysyn silti kannassani. Tällaisissa tapauksissa ei pitäisi suomentaa ollenkaan. On tietty paljonkin nimiä, joiden kääntäminen on suoraviivaista ja helppoa. Itse en kuitenkaan panisi pahakseni, jos elokuvanimien kääntäminen toivottomana touhuna lopetettaisiin kokonaan. Emmehän me musiikkialbumien tai -kappaleidenkaan nimiä mitenkään automaattisesti suomenna, ja silti kaikki tietävät, mistä on kysymys. Tai ovat sitten tietämättä.

Mutta mikä onkaan siistimpää kuin Euroviisut tms. joissa kappaleiden SANAT on suomennettu? :)

No jåå, en ole täysin varma mitä tärkeitä merkityksiä ja vivahteita sanasta 'mafiaveljet' puuttuu, mutta jos tuota katkemaasi miettii niin wiseguyhan käsittääkseni tuossa yhteydessä tarkoittaa mafian palveluksessa olevaa tyyppiä? Ja ainakin katkelmassasi tuo rinnastetaan sanaan goodfella, joten 'mafiaveli' ei ainakaan minun mielestäni hirveästi metsään mene. Aina kun jonkun kaverin kanssa on tosta leffasta tullut puhe niin olemme puhuneet siitä suomenkielisellä nimellä, ei tullut edes mieleen että jonkun mielestä juuri Mafiaveljien suomennos voisi olla jonkun mielestä erityisen huono. Erityisen huonoja suomennoksia kun todellakin riittää, niin kuin hyvin tiedät. Ja olen tietty myös samaa mieltä siitä, että monesti suomentamatta jättäminen olisi (ollut) paras vaihtoehto.
 

Kullervo

Jäsen
Suosikkijoukkue
SaiPa
Viestin lähetti Eppis
Kysymykseni on hölmö, mutta häiritsee minua ankarasti. Yritin äsken tilata logoa kännykkääni (3510) ja sainkin sen logon. Valitsin tallenna-toiminnon, jonka jälkeen puhelin ilmoitti "Tallennus epäonnistui" ja sitten logo olikin jo siitä näytöltä kadonnut. Kysymys kuuluu, saanko se logon kaivettua esille jostain kännykkäni uumenista vai pitääkö tilata uusi logo? Ja mistäs tiedän, jos en sitä uuttakaan saa tallennettua...
Itse tilasin äskettäin soittoääneen, joka ei puhelimeen käynytkään. Puhelin alkoi tallentaa ääntä, mutta soittoääni ei koskaan mennyt soitoäänivalikkoon. Myöskään mitään virheilmoitusta ei tullut. Tutkittuani mainosta, josta soittoäänen tilasin, niin olihan siellä pienellä kerrottu ne mallit, joihin äänet sopivat. Oma puhelimeni ei listalla ollut. Olisiko käynyt samalla lailla, että tilasit logon, joka ei puhelimeesi sovi?
 

ranger

Jäsen
Suosikkijoukkue
Tampereen Ilves, Die Mannschaft
Dougie KillMore

Gangsteri ei toisesta gangsterista puhuessaan kuuna päivänä käyttäisi sanaa "Mafia", vaikka kaikki tietävät, mistä on kysymys. Uskaltaisin olla tästä pomminvarma, vaikkei käytössäni sentään ensi käden tietoa olekaan. Sanaan "Goodfella" liittyy positiivinen lataus, kehaisu. Samaa ei oikein voi sanoa "Mafiaveljestä".


Samaa mieltä olen tosin siitä, ettei "Mafiaveljet" suomennoksena ole siitä aivan huonoimmasta päästä. Paljon surkeampiakin toki löytyy. Olisin siitä huolimatta jättänyt suomentamatta.



Ranger
 

Twite

Jäsen
Suosikkijoukkue
Hämeenlinnan Pallokerho
Viestin lähetti Huerzo
Suomalaisissa fraaseissa on monia minua ihmetyttäviä kohtia, joista yksi on "olla mustasukkainen x:lle". Mitä tämä "mustasukkaisuus" siis tarkoittaa - tennissukka-vapaa asustekokonaisuus invented by Lenita Airisto?
Oma teoriani juontaa Ruotsin kieleen: Svartsjuk... siitä sitten ei käännös vaan väännös. Toki myös termi mustankipeä on samassa tarkoituksessa käytössä.

Tuo siis selittää ne mystiset sukat, mutta ei mustaa väriä.

EDIT: Höh, olinpa sokea. Tuohon oli vastattu jo ajat sitten...
 
Viimeksi muokattu:

Nikke

Jäsen
Suosikkijoukkue
Sinivalkokeltainen
Mistä saan selville mitä esim valtion käyttämät palkkaluokat (vaikka A17) käytännössä eli euroissa tarkoittavat?

Edit: Ah, löytyihän se.
 

Sam#9

Jäsen
Suosikkijoukkue
Helsingin Jokerit
Viestin lähetti Nikke
Mistä saan selville mitä esim valtion käyttämät palkkaluokat (vaikka A17) käytännössä eli euroissa tarkoittavat?

Edit: Ah, löytyihän se.

Mistä? Pistä linkkiä, kun alkoi kiinnostamaan.
 

LukkoUkko79

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko
Tietääkö joku, mistä näkisi menneiden jääkiekon SM-liigan kausien otteluiden tilastoja (esim. vuosilta 1992-1996)? Olisi kiva löytää juuri Lukon pelien tilastot. (mm. maalintekijät, maalien syntyajat, yleisömäärät)
 

Nikke

Jäsen
Suosikkijoukkue
Sinivalkokeltainen
Huokaus. Mulla on tänään näköjään tähän ketjuun asiaan.

Eli:

Allekirjoittaneen kummitytöllä on sellainen "kaulaketju" missä on joku riipus. Tämä "ketju" on tehty jostain narusta, lieneekö puuvillaa. Siinä "ketjussa" oli ikäänkuin 2 pientä solmua jolla "ketjua" pystyi löysäämään niin että pää mahtui siitä läpi ja sen jälkeen sitten samoista solmusta kiristämään se nätisti siihen kaula ympärille.

No, nyt tämä puuvillanaru on sitten mennyt poikki ja uusi hankittu. Vaan nyt pitäisi meikän tuosta narunpätkästä solmia se niin että se toimisi tuon edellisen ketjun tavoin. Onko kellään mitään ideoita millaisesta solmuhässäkästä mahtaa olla kyse ja vielä jos saisi jotkut ohjeet miten tuo tehdään? Nyt menee nimittäin hermot.
 

varjo

Jäsen
Suosikkijoukkue
Montreal Canadiens, (Internazionale), Nash&Suns
Nikke:

En tiedä onko kyse samanlaisesta solmutsydeemistä mitä olen itse joskus nähnyt käytettävän mutta yksi tapa on sellainen että ensin valitaan naru jonka pituus on riittävä että yhteenliitettynä pää mahtuu läpi...sitten sidotaan narun toinen pää vaikkapa jollain siansorkalla tai oikeastaan ihan millä tahansa tiukalla solmulla siihen toiseen naruun. Eli narun toinen pää sidotaan narun toiseen päähän mutta ei siihen _päähän_ vaan hieman ennen sitä päätä.

Sitten sidot sen toisen vapaan pään samalla lailla siihen jo sidottuun naruun.

Nyt narua voi löysätä ja kiristää miten tahtoo ja jos solmut ovat riittävän kireät ja naru tarpeeksi ...liukumiskitka on tarpeeksi suuri, niin homma onnistuu.
 

Liitteet

  • solmu.jpg
    solmu.jpg
    25,3 KB · kertaa luettu: 386

Kaiser Soze

Jäsen
Suosikkijoukkue
Rontti's potatoes, whiners and wankers
Viestin lähetti Nikke
Huokaus. Onko kellään mitään ideoita millaisesta solmuhässäkästä mahtaa olla kyse ja vielä jos saisi jotkut ohjeet miten tuo tehdään? Nyt menee nimittäin hermot.

Varjo tuossa kertoikin jo yhden konstin valaisevine piirroksineen, mutta minulla olisi toisenlainen tapa.

Kierrä naru sievälle pienelle kerälle ja laita se auton tavaratilaan. Lyö kansi kiinni ja aukaise kansi minuutin kuluttua. Pomminvarmasta narusi on yhtä solmussa kuin verottajan mielikuvitus.
Toinen konsti on laittaa naru siistille kiepille autotallin seinälle. Jälleen tulos on toivottu. Takuuvarma solmu ilmestyy.

Minäkin kysyn jotain.

Viimeviikon torstaina 11.12 lähti kirje Hyvinkäältä matkaan, kohteena Helsinki. Tuo kirje ei ole vieläkään tullut perille.

Nyt kysynkin.

a. Onko kirje kadonnut
b. Onko kirje hukkunut
d. Onko Suomen postilaitos perseestä.

Voi änkyräisen känkyräinen. Olisin kävellenkin hakenut kirjeen nopeampaa..

K
 
Viimeksi muokattu:

Isokissa

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
tää kuuluis tyhmien kysymysten ketjuun, mutta

rupes askarruttamaan mieltä, kirjattiinko HPK:n veskarille nollapeli eilisestä HPK-Jokerit 0-1 JA pelistä.

Entäs jos omalla jengillä on 0 ja joukkue ottaa veskarin pois (syitähän löytyy esim. 0-0 tilanteessa pakko saada voitto, jos 1 piste ei riitä jatkoon jne.) ja tulee maali tyhjiin, veskarihan ei ole silloin pelaamassa kentällä eikä voi sitä torjua, mutta ei silti ilmeisesti saa nollapeliä.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Tila
Viestiketju on suljettu.
Ylös