Uleåborgir
Jäsen
- Suosikkijoukkue
- Kärpät, Päätalo, Huovinen, Sympathy For The Devil
Ruotsin ja Saksan suomenkieliset nimitykset ovat lähtöisin kyseisissä maissa sijaitsevista maakunnista tms. kuten Virokin. Äkkiseltään en keskustelua löytänyt joten kysynkin täällä mistä nuo Ruotsi- ja Saksa-nimityksen tarkalleen ottaen tulevat?
Kaivanto pistikin linkin nimien etymologiaa käsittelevälle ketjulle, mutta mennäänpä vielä vähän syvemmälle aiheeseen:
Saksa: saksilainen tarkoitti muinoin kauppiasta, myös muissa indoeurooppalaisissa kielissä on sanaa saxe muistuttavia nimiä. Mistä tämä nykysaksan saksilaista tarkoittava sana Sacshe sitten on peräisin? Sana on tullut lyhyttä miekkaa tarkoittavasta sanasta, joka oli muinaisyläsaksassa sahs. Tästä on myös tullut suomen sana sakset.
Ruotsi:
Rothsland. Roden ja Rothin olivat myöhempi nimi Uplannin ja Itä-Göötanmaan merenranta-alueelle. Näiden alueiden tuli varustaa soutajat merisotaan. Sanat Roden ja Rothin tarkoittavat soutajia ja soutukuntia.