Mainos

Missä leffassa sanottu?

  • 296 285
  • 2 454

Evil

Jäsen
Suosikkijoukkue
Devils, HIFK, Arsenal, Athletic Club de Bilbao
I am a rocker. I am a roller. I am a right-out-of-controller! I’m a night rider baby!
 

Evil

Jäsen
Suosikkijoukkue
Devils, HIFK, Arsenal, Athletic Club de Bilbao
I am a rocker. I am a roller. I am a right-out-of-controller! I’m a night rider baby!
Samasta.

- Johnny the Boy still at the wreck. Stoned again. He’s never gonna learn.
- But we are goingto teach him, Bubba. You are going back for him.
- No, not me. Not for him.
- But it’s not for him. It’s for me, Bubba.
 
Suosikkijoukkue
Tappara, Setämiehet
Miehiä jotka saavat jalat alta myös heteromiehiltä -ketjun innoittamana:

"You know, I've always said, if I had to fuck a guy, I mean HAD to, like my life depended on it; I'd fuck Elvis.
 
Viimeksi muokattu:
Suosikkijoukkue
Tappara, Setämiehet
Piti oikein alkaa katselemaan pitkästä aikaa viestisi inspiroimana. Walkenin ja Hopperin välinen keskustelu sisilialaisista on kyllä vieläkin aivan mahtavaa settiä. Ja muutenkin kyllä pirun hyvä leffa tosiaan.
Kaunispoika Brad Pittin roolihahmo Floyd on myös hieno. Ei ensimmäisenä arvaisi että tuon tyyliseen ja noin puolen minuutin mittaiseen kohtaukseen palkataan Brad Pitt.
 

Evil

Jäsen
Suosikkijoukkue
Devils, HIFK, Arsenal, Athletic Club de Bilbao
”Can you count, suckers? I say the future is ours, if you... can... count.”
 

Baldrick

Jäsen
Suosikkijoukkue
Pimeä Aitio
"Your father met your mother once. And money changed hands."
 

Baldrick

Jäsen
Suosikkijoukkue
Pimeä Aitio
1: En ole ennen nähnyt migreeniä jalassa.
2: Se on levinny.
 

Tifosi

Jäsen
Suosikkijoukkue
Home Box Office
Tuli rastitettua taas yksi klassikko listaltani ja siinä oli yksi huikea repliikki:

"That man is a head taller than me. That may change."


Vinkki
Elokuvassa ei puhuta englantia joten lainaus ei ole alkuperäisesti englanniksi mutta ajattelin että alkuperäiskiellellä joku arvaisi liian äkkiä.
 

Salama15

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lankisen Lukupiiri - Zervuska Haidis
Ollut täällä varmaan jo monesti, mutta mielestäni yksi parhaista lakonisista tokaisuista kautta aikain:

You’re gonna need a bigger boat”…
 

Ollakseni

Jäsen
Suosikkijoukkue
Detroit Red Wings
Tuli rastitettua taas yksi klassikko listaltani ja siinä oli yksi huikea repliikki:

"That man is a head taller than me. That may change."


Vinkki
Elokuvassa ei puhuta englantia joten lainaus ei ole alkuperäisesti englanniksi mutta ajattelin että alkuperäiskiellellä joku arvaisi liian äkkiä.
Oisko Tuntematon Sotilas?
 

Vintsukka

Jäsen
Suosikkijoukkue
Tappara, Suomi, Panthers
Tuli rastitettua taas yksi klassikko listaltani ja siinä oli yksi huikea repliikki:

"That man is a head taller than me. That may change."
Tulin herättelemään ketjua eloon, ja täältähän löytyi vanha avoin knoppi, johon multa löytyy (nyt) vastaus! Eikös tämä siis ole Aguirre, der Zorn Gottes? Satuin sen tuossa alkuvuodesta katsomaan ensimmäistä kertaa.


Ja sitten uutta kehiin. Klassikkoelokuva, jossa on kymmeniä mieleenpainuvia reploja, mutta tunnistaako joku elokuvan vähän vähemmän mieleenpainuvien viimeisten replojen perusteella?

- Do you think you'd be happy doing that?
- Well, I don't know... what're the hours?
 

Buster

Jäsen
- Do you think you'd be happy doing that?
- Well, I don't know... what're the hours?
Spinal Tap.

Kotimainen elokuva, mutta lainaus lienee tutumpi erään merkittävän kotimaisen ohjaajan dokumentin kautta. Mies ottaa huikan viinapullosta ja toteaa kaverilleen suurinpiirtein: "En minä juovuksiin tule. Otan vain sen verran, ettei koko ajan vituta".
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös