Kaisaniemi - Kajsaniemi on jotenkin niin hieno kuningasidea, että pakko antaa ääni sille.
Jos sanakirjasta etsii käännöstä hölmöläisten sitä ja tätä-jutuille, yksi vaihtoehto on bemböling -sanasta johdettu. Sitä sanaa käytetään sanakirjan mukaan kuitenkin vain Suomessa. Ruotsissakin toimivana käännöksenä ehdotetaan jotain idiot-lähtöistä, mutta se ei kyllä osu yhtä lähelle alkuperäistä sanontaa...Jossain Espoon seutuvilla on Bemböle. Jostain kuulin että tämä on yhtäkuin Hölmölä..? Valaiskaa enemmän paikalliset/ruotsinkieliset.
Ainoa metroasema, jota ei kuuluteta kaksikielisesti. Miten hurrit tietävät olevansa oikealla asemalla?Kaisaniemi - Kajsaniemi
Mikä on Turenki ruotsiksi? Äänestän sitä.
Tämmöinen tarina kyllä liikkuu, en ole varma tarkasta suomennoksesta. Mutta Espoossa on myös Sökö eli Soukka.
Tietovisa:
Östermyra, kuka tietää (paitsi Vaasalaiset ja kyseisen kaupungin asukkaat), mistä kaupungista on kyse?
Muistaakseni jossain Tukholman saaristossa on mm. saaret nimeltä Mörkö ja Hölö. Ne olisivat kyllä hienoimmat, mutta kun ovat Ruotsista eli äänestyksen ulkopuolella, niin sanotaan Euraåminne. Hyvänä kakkosena tulee Ala-Ähtävä = YtteresseOma suosikkini olisi tietysti Mörkö, mutta kun ei ilmeisesti tuollaista paikkaa olekaan, äänestän protestiksi Turkua.
Oma ehdoton ykkössuosikkini on Närpes. Aika legendaarinen nimi. Lisäksi siellä taitaa olla prosentuaalisesti enemmän ruotsinkielisiä kuin missään Ruotsissa. En ole kyllä itse koskaan käynyt.
Oma suosikki:Sastmola (Merikarvia)
Sukututkimusharrastuksessa on tullut opittua useiden entisten ja nykyisten paikkakuntien nimiä. Näitä ei pysty mitenkään päättelemään:
Virmo