Kaksikieliset kuulutukset Sportin kotiotteluissa

  • 6 802
  • 38

Kyynikko

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK / HJK + Porin Ässien sympatiakannattaja
opelix kirjoitti:
Tarkoitus ei ollut kitistä, ainostaan vitutukseni ilmaisin, koska ne sekoittivat kuulutuksia ja loppujen lopuksi ainakin oma huomioni meni epäoleellisiin asioihin...niin ja näillä leveysasteilla vain masokistit ihanasta merituulesta "nauttivat". Ennemmin vaikka seipäännokassa istuisin.

No kaikkeen varmaan tottuu, niin ihanaan meri-ilmastoon kuin kaksikielisyyden iloihinkin.

Enkä minä sinua tarkoittanutkaan "syyttää" kitinästä. Halusin vain sanoa että olkaa enemmänkin ylpeitä kaksikielisestä kuulutuksesta. Se on merkki siitä että Sport myös arvostaa ruotsinkielisiä kannattajiaan joita uskon olevan melko paljon, samoin kuin täällä Helsingissäkin.

Liioittelet tuon merituulen kanssa. Mukavan leppoinenhan se on ainakin keskikesällä! Vaasan naiset sitäpaitsi kompensoi kylmänkin viiman!:)

Tulkaa nyt ihmeessä liigaan ensi kaudella että pääsen Vaasaan katsomaan vieraspelejäkin!
 

RedChili

Jäsen
fastasashark kirjoitti:
ATämä taas on ihan bullshittiä. Niinkuin sanoin, äidinkieleni on ruotsi, vanhemmat ja koko sukuni ruotsinkielisestä maakunnasta. Ei kukaan ole koskaan vetänyt herneitä nenäänsä siitä että joku olisi palvellut huonolla ruotsilla. Päinvastoin, he arvostavat sitä että suomenkielinen edes yrittää palvella ruotsiksi.

Aikoinaan kun olin opiskelu-/kesäduunissa palvelualalla, niin kyllä sai huomata, että niitä herneitä meni nenään ihan pussikaupalla ja melkeinpä joka päivä. A) jos ei osattu ruotsia tai B) sitä osattin huonosti.

No kuitenkin... kaksikieliset kuulutukset kuuluvat Sportin peleihin ja muihinkin vaasalaisiin urheilutapahtumiin.
 
Suosikkijoukkue
TuTo
Det är fint att Sport är ett tvåspråkigt lag. Kuulutukset på svenska passar bra, tolerans skall man ha.
 

puistola

Jäsen
Suosikkijoukkue
KyröskoskenPärske
Täytyy ottaa osaa keskusteluun, vaikka en noita kuulutuksia maantieteellisistä eroista johtuen ole kuullutkaan. Kuitenkin jotenkin tuntuu hyvältä meiningiltä, että siellä missä asuu paljon suomenruotsalaisia ja puhutaan ruotsia, tai sitten sekakieltä, niin kuulutukset laitetaan eetteriin molemmilla kotimaisilla.

Ihan nyt menee jopa hatun noston arvoiseksi suoritukseksi! Todella asiallista meininkiä!
 

Skaba

Jäsen
Kamraterna och TBK

Mielestäni Sport voi hyvin pitää kiinni perinteistään ja kuulluttaa myös ruotsiksi jos se heille sopii.

Mutta miksi HIFK on edelleen HIFK - eikö tämä Helsingfors Kamraterna ole ihan turhaa piruilua suomalaisia kannattajia kohtaan? Tampereella ymmärrettiin muuttaa Tammerfors Boll klubb Tapparaksi - eli vängättiin hämäläinen versio ruotsalaisesta nimestä. Oliko TPV jo silloin varrattu?
 

puistola

Jäsen
Suosikkijoukkue
KyröskoskenPärske
Skaba kirjoitti:
Mutta miksi HIFK on edelleen HIFK - eikö tämä Helsingfors Kamraterna ole ihan turhaa piruilua suomalaisia kannattajia kohtaan? ?

Kyllähän kunniakkaan seuran perinteitä pitää kunnioittaa, ja siinä luodataan niihin aikoihin, jolloin HIFK perustettiin. Miksi perinteistä pitäisi luopua?
 

TobiasG

Jäsen
Suosikkijoukkue
MuLLets...
Mielestäni aika järjetöntä aloittaa keskustelu kaksikielisyydestä, jos itse on asunut alueella jossa puhutaan vain Suomea. Vaasa on kuin onkin kaksikielinen kaupunki ja Ruotsia kuulee katukuvassa todella paljon. Miksi tämä kieli pitäisi unohtaa jäähalliin astuttaessa? Eipä noita paikkoja liiaksi asti ole missä saa kuunnella kuulutukset toisella kotimaisella. Tunnen Vaasan seudulta ihmisiä joille Suomenkieli tuottaa vaikeuksia, ja he arvostavat sitä seikkaa, että voi asioida äidinkielellään.

Sport liigaan, mutta vasta sitten kun sieltä saadaan joku pois. Tunnelma Vaasassa mestis pelissä voittaa monet liiga pelit. Hienoa käydä areenalla vierailemassa.
 

Lawless

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Skaba kirjoitti:
Mutta miksi HIFK on edelleen HIFK - eikö tämä Helsingfors Kamraterna ole ihan turhaa piruilua suomalaisia kannattajia kohtaan?
Tämä keskustelu kuuluisi varmaan johonkin toiseen ketjuun, mutta ei, ei todellakaan mitään piruilua. Jos joku HIFK:n kannattaja häpeää ruotsinkielistä IFK-perinnettä, niin omapahan on häpeänsä. Jos joku ottaa ruotsinkielisyyden jonkinlaisena vittuiluna tjsp. niin kyseisellä sankarilla taitaa olla joitakin muitakin ongelmia.

Mutta HIFK-nimeä ei voi mennä muuttamaan. Se on jo ihan tarpeeksi, että kilpilogosta rinnassa luovuttiin. Eihän me nyt mikään saamarin Pelicans olla.
 
Suosikkijoukkue
Vaasa
Tähän kaksikieliseen ilmastoon ja kuulutuksiin on tottunut jo pienestä pitäen. Sitä ei edes huomaa tai kiinnitä huomiota. Kyllä minunkin joku toispaikkakuntalainen tuttuni on ihmetellyt kuulutuksia ja jotenkin takertunut niihin ja huomioinut liikaakin.

Joku kirjoitti että Red Army hoilaa suomeksi. Pitää paikkansa, mutta on siellä lauluja tai laulunpätkiä, joissa vedetään på svenska. Ihan ok sekin.

Jos Jyväskylässä ei ymmärretä kaksikielistä kulttuuria (tai ylipäätään omasta eroavaa touhua), se on niiden häpeä. Maamme on iso ja erilaisuudet sen suola.
 

saklander

Jäsen
Suosikkijoukkue
Vasa Sport
Se että kuulutukset tulee kahdella kielellä ei voi millään tavalla häiritä muita kuin epäsuvaitsevia. Mitään se kaksikielinen kuulutus ei maksa, se ei myöskään haittaa peliä.... Mutta aina on fenno-uugri valittajia joiden päässä ei hirveeisti suvaitsevuuta liiku (en viitsi edes kommentoida mitä siellä liikkuu). Sport (ja m.m. HIFK) on perustettu ruotsinkielisinä, jos ei kiinosta... Menkää katsomaan muitten otteluita, tai parkumaan äidille kun maailma on niin epäoikeudenmukainen koska joudutte kuuntelemaan ruotsia.

Mahtaa samoja ihmisiä häiritä että marski oli suomenruotsalainen....
 

BitterX

Jäsen
Suosikkijoukkue
HPK, FC Wacker, Punaportin vapaakaupunki
Kaksikielisyys on mieletön rikkaus ja Vaasan kaltaisella paikkakunnalla on mielestäni hatunnoston arvoista, että otteluissa kuulutetaan kahdella kielellä. Ongelmanahan on se, että kuulutukset venyvät tavattoman pitkiksi.

Ei ole montaa vuotta aikaa, kun IFK:nkin kotiotteluissa kuulutettiin kahdella kielellä. En tiedä, mikä nyt on tilanne.

Skaba kirjoitti:
Tampereella ymmärrettiin muuttaa Tammerfors Boll klubb Tapparaksi - eli vängättiin hämäläinen versio ruotsalaisesta nimestä. Oliko TPV jo silloin varrattu?

TPV:hän on Tampereen Pallo-Veikot, eli siis juontaa juurensa luokkataistoon ja Työväen Urheiluliittoon. TBK taas oli kaiketi umpiporvarillinen, kuten yleensä ruotsinkieliset. Joten TPV:ksi ei TBK olisi missään olosuhteissa voinut muuttua.

Olisko naurettavaa, jos HIFK päättäisi muuttaa nimekseen Helsingin Urheilukerho (HUK)? Tai Helsingin Urheiluseura Toverit (HUST)?
 

Lawless

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
BitterX kirjoitti:
Ei ole montaa vuotta aikaa, kun IFK:nkin kotiotteluissa kuulutettiin kahdella kielellä. En tiedä, mikä nyt on tilanne.
Edelleen kahdella kielellä, ainakin kun Mikke Stenberg on kehissä. Tosin joskus ruotsinkielinen osuus jää puuttumaan.
BitterX kirjoitti:
Olisko naurettavaa, jos HIFK päättäisi muuttaa nimekseen Helsingin Urheilukerho (HUK)? Tai Helsingin Urheiluseura Toverit (HUST)?
Olisi. Tai siis siinä tilanteessa en tietäisi, pitäisikö itkeä vai nauraa.
 

Pluto

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Lawless kirjoitti:
Edelleen kahdella kielellä, ainakin kun Mikke Stenberg on kehissä. Tosin joskus ruotsinkielinen osuus jää puuttumaan.
Oikeastaan Mikke kuuluttaa kolmella kielellä, mikä sinänsä on hassua. Eikö ruotsista löydy vastineita kaikille kuulutuksille vai mistähän tämä juontaa juurensa? Ainakaan omalla vajavaisella ruotsintaidolla pääteltynä "Too many men on the ice" ei ole ruotsia.

Sinänsä minulle on ihan sama millä kielillä kuulutukset tulevat. Minua häiritsevät enemmänkin ammattitaidottomat kuuluttajat kuten tämä Jokereiden kimittäjä.
 
Viimeksi muokattu:

Kix71

Jäsen
Suosikkijoukkue
Vaasan Sport
Pluto kirjoitti:
Oikeastaan Mikke kuuluttaa kolmella kielellä, mikä sinänsä on hassua. Eikö ruotsista löydy vastineita kaikille kuulutuksille vai mistähän tämä juontaa juurensa? Ainakaan omalla vajavaisella ruotsintaidolla pääteltynä "Too many men on the ice" ei ole ruotsia.

Sinänsä minulle on ihan sama millä kielillä kuulutukset tulevat. Minua häiritsevät enemmänkin ammattitaidottomat kuuluttajat kuten tämä Jokereiden kimittäjä.
Ruotsalaiset käyttää englanninkielisiä termejä mm. jäähyille; hakning=hooking jne. siksi myös "Too many men on the ice" eikä "För många spelare på plan"
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös