Ärsyttävin sana tai termi minkä tiedätte?

  • 1 559 239
  • 9 533

d2uce

Jäsen
Toinen joka vituttaa on kojo. "Lähetäänkö kojo=kotiin?" Vittu, oikeesti näiltä pitäs nylkee sielu irti. Korvat hajoo ja silmät itkee verta kun joku sanoo ton.

Missä päin Suomea tuollainen sanonta on käytössä? Olisi varmaan hyvä tietää, jos sinne joskus menee.
 

Setit

Jäsen
Suosikkijoukkue
Washington Capitals
Missä päin Suomea tuollainen sanonta on käytössä? Olisi varmaan hyvä tietää, jos sinne joskus menee.
Pohjois-Pohjanmaalla. Erityisesti pandaksi naamioituneet arviolta 15-kesäiset tyttöset rakastavat tätä sanontaa.
 

Evil

Jäsen
Suosikkijoukkue
Devils, HIFK, Arsenal, Athletic Club de Bilbao
Siis tehnyt mitä? Verbin taustalle lienee lainaus englannin sanasta upload, mutta miksi vitussa se pitää yrittää "suomentaa" noin ärsyttävällä tavalla?!
Ylöstänyt?


Edit. Taasen ärsyttää hivenen se, ettei englanninkieliselle verbille "bleed" löydy yhden sanan vastinetta kielestämme. "Vuotaa verta" on vähän tönkkö kuitenkin. Siispä esitän suomen kieleen uutta sanaa: "Verehtiä".
 
Viimeksi muokattu:

d2uce

Jäsen
Edit. Taasen ärsyttää hivenen se, ettei englanninkieliselle verbille "bleed" löydy yhden sanan vastinetta kielestämme. "Vuotaa verta" on vähän tönkkö kuitenkin. Siispä esitän suomen kieleen uutta sanaa: "Verehtiä".

Mielestäni vielä hienommalta kuulostaisi tämä: "Hurmehtia".
 

Evil

Jäsen
Suosikkijoukkue
Devils, HIFK, Arsenal, Athletic Club de Bilbao
Mielestäni vielä hienommalta kuulostaisi tämä: "Hurmehtia".
Kuulen jo korvissani suomennoksen Alice Cooperin Only Women Bleedistä: "Vain naiset hurmehtii..." Kukas sen vetäisi? Hector?
 

Leicester

Jäsen
Suosikkijoukkue
Oulun Kärpät, Hiljaisten seiväshyppääjien kerho
Tänään kuulin sellaisen sanan Kuningaskuluttajassa kuin inkilista. Juontaja sanoi että esim. kosmetiikan sisältämät aineet voi lukea inkilistasta. Onpas taas joku älykääpiö keksinyt hyvän suomennoksen englannin sanalle ingredients. Ihan kuin valmistusaineet tai ainekset ei olisi ihan käypä suomennos.
 
Suosikkijoukkue
HIFK, Haukilahden Työväen Ampujat
Tänään kuulin sellaisen sanan Kuningaskuluttajassa kuin inkilista. Juontaja sanoi että esim. kosmetiikan sisältämät aineet voi lukea inkilistasta. Onpas taas joku älykääpiö keksinyt hyvän suomennoksen englannin sanalle ingredients. Ihan kuin valmistusaineet tai ainekset ei olisi ihan käypä suomennos.

Tästä muistuikin mieleen joskus vastaantullut sana "rankilista" joka tietenkin tarkoittaa ranking-listaa...
 
Suosikkijoukkue
TPS, LFC, FCB, Sens
"Apina selässä" tai "Lähti apina selästä"
Suoraan englannista käännetty hirvitys, joka kieltämättä jaksaa ärsyttää joka kerta. Kaikkea ei vain voi kääntää suoraan edes vitun MTV3:lla.

Samaa settiä on "pitkällä juoksulla", mutta sen verran vakiintuneempi, ettei allekirjoittaneella aiheuta suuria tunteita.

Kuuminta hottia on kyllä paskinta shittiä.

Joku kauppakorkeasaaren hemmo käytti joskus sanaa kooperaatio.

Asiat, jotka eivät mene tuubiin, ärsyttävät myös rankasti.
 

Loktev

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ilves
Usein uutisoidaan että joku oli pelastunut esimerkiksi tulipalosta viime hetkellä!
Miten näin voidaan sanoa? Mistä tietää että joku pelastettiin viime hetkellä? Eikö olisi ollut vielä aikaa ainakin puoli minuuttia tai viisi sekuntia!

No tämä nyt on sitä kuuluisaa hiusten halkomista, mutta ärsyttäähän se!

http://www.iltalehti.fi/vantaa/200901268980324_va.shtml

Tässä uusin otsikko ko. asiasta. Ärsyttävää! Oliko tosiaan viime hetki? Eikö olisi vielä ollut aikaa jäljellä, edes viisi sekuntia!
 

TML

Jäsen
Ei nyt varsinaisesti ärsytä (en ihan näin pienistä ärsyynny) mutta kuitenkin sana "hippohiiri" on melko... eh.. mielenkiintoinen.
Siis kun jotkut käyttävät sanaa ihmisestä (jääkiekkoilijasta) niin mistäköhän tuo juontaa juurensa?

Hippohiiri... Eihän toi ole edes hauska.
 

Halmela

Jäsen
Suosikkijoukkue
maajoukkue
Ei nyt varsinaisesti ärsytä (en ihan näin pienistä ärsyynny) mutta kuitenkin sana "hippohiiri" on melko... eh.. mielenkiintoinen.
Siis kun jotkut käyttävät sanaa ihmisestä (jääkiekkoilijasta) niin mistäköhän tuo juontaa juurensa?

Pasi Nielikäinen tuon heitti Ässissä pelatessaan, kuvaillessaan raumalaisia jääkiekkoilijoita.
 

TML

Jäsen
Pasi Nielikäinen tuon heitti Ässissä pelatessaan, kuvaillessaan raumalaisia jääkiekkoilijoita.

Aijaa, no arvelinkin että tälle löytyy joku tämän kaltainen selitys. Tietenkin jos The Pasi tuollasien kommentin suoltaa niin tottahan toki teinit tarttuu idolinsa sanoihin ja viljelevät sitä jatkossa.
 

Trenchtown

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS
toki teinit tarttuu idolinsa sanoihin ja viljelevät sitä jatkossa.

Silloin kun Nielikäinen vielä Ässissä pelasi, oli tuo termi muistaakseni ainakin hetken aikaa kovin suosittu porilaisten fanien keskuudessa, siis muidenkin kuin teinien. Ärsyttävä sana, jonka kirjoittaminen viestiin vesittää pääsääntöisesti muun postauksen uskottavuuden täysin.

Terveisin nimimerkki "Nasuli hippohiiri".
 

Shejbal

Jäsen
Suosikkijoukkue
Pelicans
Pari tiedotusvälineissä paljon käytettävää termiä on alkanut ärsyttämään.

Käsiase tarkoittaa nykyään samaa, kuin pistooli. Minun käsitykseni mukaan myös esim. rynnäkkökivääri on käsiase. Kai tuo sitten väännetään englanninkielisestä handgun -termistä, mutta kyllä ennen pistooli oli pistooli ja käsiase tarkoitti vähän suurempaa kokonaisuutta.

Turma. Voi saatana! Tämä ärsyttää jo vähän enemmän. Nykyään ei satu enään ollenkaan onnettomuuksia, vaan bussiturmia, liikenneturmia, polkypyöräturmia ja ties mitä lokinpaskaturmia.
 
Suosikkijoukkue
Sydämellä pelaavat
Vituttaa kuunneella meidän luokkalaisia naisia pitämässä esityksiä, kun jokainen lause sisältää NIINKU NIINKU. Toinen ärsyttävä piirre on äänen "nostaminen" aina lauseen loppuu. Jos tiedätte mitä tarkoitan. Teki mieli alkaa vittuilemaan.
 

KiVi

Jäsen
Suosikkijoukkue
Nanna Karalahti
Toinen ärsyttävä piirre on äänen "nostaminen" aina lauseen loppuu. Jos tiedätte mitä tarkoitan. Teki mieli alkaa vittuilemaan.
Radiosta tuli jokin aika sitten ohjelma, jossa kerrottiin, että kuvailemasi "nouseva intonaatio" on alkanut hiipiä nuorten suomalaisnaisten puheeseen. Tutkijan mukaan etenkin menestyvät kaupunkilaisnaiset/tytöt käyttävät tällaista puhetyyliä. Taisit siis kuunnella pissisten esitystä?
 

Evil

Jäsen
Suosikkijoukkue
Devils, HIFK, Arsenal, Athletic Club de Bilbao
Radiosta tuli jokin aika sitten ohjelma, jossa kerrottiin, että kuvailemasi "nouseva intonaatio" on alkanut hiipiä nuorten suomalaisnaisten puheeseen. Tutkijan mukaan etenkin menestyvät kaupunkilaisnaiset/tytöt käyttävät tällaista puhetyyliä. Taisit siis kuunnella pissisten esitystä?
Jos mies puhuu noin, ei hänen kanssaan kannata saunoa. Jos joutuu saunomaan, ei ainakaan kannata nostaa pudonnutta saippuaa.
 

hanu

Jäsen
Suosikkijoukkue
raitapaita
Radiosta tuli jokin aika sitten ohjelma, jossa kerrottiin, että kuvailemasi "nouseva intonaatio" on alkanut hiipiä nuorten suomalaisnaisten puheeseen. Tutkijan mukaan etenkin menestyvät kaupunkilaisnaiset/tytöt käyttävät tällaista puhetyyliä. Taisit siis kuunnella pissisten esitystä?

Samoilla ryhmillä olen ollut kuulevinani myös ääkkösten häviämistä myös puhekielessä. Slummi-Suomen firmoihin soittaessa puhelun kääntyessä keskukseen, keskusneidit usein puhuvat 'lounaalle lahtemisesta' yms. Samaten tuo nouseva intonaatio on tuttu myös tuossa vastaamisessa: 'Viulu ja veturi Oy, kesKUUS

Mm. nimimerkki scollin harrastama semisti on erittäin ärsyttävä termi.

t. hanu
 

Halmela

Jäsen
Suosikkijoukkue
maajoukkue
Silloin kun Nielikäinen vielä Ässissä pelasi, oli tuo termi muistaakseni ainakin hetken aikaa kovin suosittu porilaisten fanien keskuudessa, siis muidenkin kuin teinien.

Eiköhän Turussakin nähdä tällä vuosituhannella vielä joku pelaaja joka herättää keskustelua muuallakin kuin Turussa. Ehkä.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös