Radio City: "parhaat kasari-, ysäri- ja tuutausarikappaleet..."
siis mikä?
"ysärikin" on jo väkisin väännetty (no niin on kyllä oikeastaan kasarikin, mutta menköön nyt suojelukohteena), mutta tuo viimeinen on idioottimaisista idioottimaisin. Olisivat nyt edes väkisinvääntäneet "kaksarin" eihän tuolla nimellä ole edes mitään logiikkaa. Jos tuo tuutausari tarttuu kansan kieleen, niin minä en tiedä miten päin olisi. Tosin, kun tokaisut malliin "elämä on" ja "miettikääpä sitä" nousevat tässä kansassa joka toisen sanavarastoon, kun niitä tarpeeksi mediassa hoetaan, niin todennäköisyys asialle ei kannaltani ole kovinkaan hyvä.