Nokia – jättiläinen huojuu?

  • 951 730
  • 5 138

tumba17

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit jo vuodesta 1971
Ei kai toi lokalisointi nyt mikään mahdoton ole tehdä uusille alueille?

En usko tuon mitenkään suuri ongelma olevan, en tosin ymmärrä tuosta puhelintekniikasta mitään. Oli kuulema tullut yllätyksenä amerikkalaisille, että puhelimet normaalisti "osaavat" noin 50-60 kieltä merkkeineen, heille kun englanti, ranska, saksa, italia ja espanja olivat jo riittävä määrä. Tuo ongelma on vain yksi siinä sarjassa, jota Windowspuhelin tulee kohtaamaan, miksi muuten ko. puhelimen markkinaosuus on alle 3% globaalisti, ei luulisi johtuvan ainakaan Windowsin tuntemattomuudesta?
 

Juhaht

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kiekko-Espoo
...miksi muuten ko. puhelimen markkinaosuus on alle 3% globaalisti, ei luulisi johtuvan ainakaan Windowsin tuntemattomuudesta?

Kuten useasti todettua, tuo käyttis on ollut muutaman kuukauden ulkona ja on täysin alkutekijöissään. Esim. Android samaan aikaan omalla elinkaarellaan oli täysi vitsi WP7:aan verrattuna.

WP7 yleistyy kun se kehittyy edelleen hieman ja sitä käyttäviä laitteita on enemmän saatavilla. Toki toi uusi käyttis vaatii myös panostusta markkinointiin, mutta eiköhän siihen sitä massia Microsoftilta (ja Nokialta) löydy.
 

Tommy

Jäsen
Suosikkijoukkue
#17
Niin, luulisi Microsoftin kokoisella puljulla olevan kokemusta lokalisoinnista - muutaman softan suhteen ainakin?
 

Johannes

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, jääkiekko.
Juu, esim. Adobe ärsyttää minua melko paljon, kun ei ole saanut Photoshop Elements-ohjelmasta, joka on oikean Photosopin karvalakki-versio, suomenkielistä versiota vieläkään tehtyä, vaiika nyt on jo versio 9 myynnissä. MS:llä ei ole tällaisia ongelmia ohjelmiensa kanssa, vaikka WP7-käyttistä ei ole vielä käännetty edes suomenkielelle. Kiina on tietysti "hieman" tärkeämpi markkina Nokialle kuin Suomi, mutta kyllä ensimmäisen WP7-nokialaisen pitää osata myös Suomea, kuuleeko Mr Elop viestini. "We need a finnish version of Windows Phone 7. You must read jatkoaika.com, because You are a big ice-hockey fan Mr Elop."
 

tumba17

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit jo vuodesta 1971
Kuten useasti todettua, tuo käyttis on ollut muutaman kuukauden ulkona ja on täysin alkutekijöissään. Esim. Android samaan aikaan omalla elinkaarellaan oli täysi vitsi WP7:aan verrattuna.

Kuten totesin, en tuosta kännyjen sielunelämästä ymmärrä, ihmettelin vain, miksi ei edes noin yksinkertaista asiaa, kun vieraita kieliä osattu ottaa huomioon. Ericsonilla oleva tuttuni ainakin väitti Androidissa olleen useita kielivaihtoehtoja jo heti alkuun.

Oli niin tai näin, kovalla riskillä mennään Nokiassa ja ihmetyttää hiukan ettei Ollila ole kommentoinut mitään? Olisiko syy siinä, että hän ei alunperin Elopia halunnut vaan Vanjoen?
Mikä eniten tällä hetkellä harmittaa, etten shortannut viime viikon alussa Nokiaa vaikka oli jo melkein kauppa sisässä, sitten iski pupu pöksyyn.
 

Creed Bratton

Jäsen
Suosikkijoukkue
Україна
Minkälainen näkemys jatkoaikalaisilla on tällä hetkellä Nokian osakkeesta? Ostin kesällä aika samaan hintaan sitä, kuin se tällä hetkellä on, joten pääsisin vielä tappioitta eroon. Joten kannattaako myydä? Ainakaan mitään suuria odotuksia kurssin nousemisesta ei itsellä ole, joten ajattelin vaihtaa nuo rahat vaikka Cargoteciin.
 

Huerzo

Jäsen
Suosikkijoukkue
Donnerwetter S.p.A.
Mielenkiintoisena pikkuseikkana Windows-puhelimista, että ne eivät tue kuin kuutta eri kieltä, eli niitä ei ole ollenkaan suunniteltu esim. Aasiaan. Esim. Kiinaan on pikkuisen paha mennä myymään puhelinta, joka ei tue merkkejä. Tämä paljastus kuultu suoraan Nokian Aasian toimintojen markkinointijohtajalta.
Pitäisi varmaan olla oma ketju Windows 7 luureille, mutta laitan nyt tähän nettitietoja.

"Redmond is planning to support an additional set of five languages to compliment the launch countries: simplified Chinese, Russian, Portuguese for Brazil, Japanese and Korean."

WP7 To Support Five New Languages In H2/2011

Ilmeisesti skandinavian kielivalikoimaa saadaan odottaa pitkään ja varmasti kuluu useampia vuosia, ennen kuin kielivalikoiman laajuudessa ollaan lähimainkaan samalla tasolla kuin Symbian-luurien kanssa.

BTW, yksi asia kiinnitti huomiota Nokia Plan B -suunnitelmissa. Ajattelin ensin, että pyrkimys keskittää tuotekehitys kahteen paikkaan oli vain ajatus suomalaisten työpaikkojen turvaamisesta, mutta näkökannassa oli muutakin. Olisiko Nokia ollut softapuolen tuotekehityksessään jo liian "globaali" ja hajanainen kaikkine alihankkijoineen?
 

JZZ

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko, Piraattiryhmä, Caps, ManU
kyllä ensimmäisen WP7-nokialaisen pitää osata myös Suomea
Miksi? iPhone-, Android- ja oikeastaan minkä tahansa muun puhelimen kuin Nokian käyttäjät ovat jo aikoja sitten tottuneet siihen, että puhelin puhuu englantia, joten ei tuo suomen kieli nyt niin välttämätön ole edes suomalaisille. HTC:lla toki ainakin Desire puhuu suomea, mutta itse otan ennemminkin loukkaavana moisen tankerosuomen joka raiskaa kieltämme. Nyt on tärkeintä pelastaa kansainväliset markkinat, eikä ajatella kotikutoisesti marginaalisia suomikäännöksiä.
 

Johannes

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, jääkiekko.
Miksi? iPhone-, Android- ja oikeastaan minkä tahansa muun puhelimen kuin Nokian käyttäjät ovat jo aikoja sitten tottuneet siihen, että puhelin puhuu englantia, joten ei tuo suomen kieli nyt niin välttämätön ole edes suomalaisille. HTC:lla toki ainakin Desire puhuu suomea, mutta itse otan ennemminkin loukkaavana moisen tankerosuomen joka raiskaa kieltämme. Nyt on tärkeintä pelastaa kansainväliset markkinat, eikä ajatella kotikutoisesti marginaalisia suomikäännöksiä.

Sumalaisen Nokian puhelimen tulee kyllä olla lokalisoitu Suomen kielelle. Tästä en tingi milliäkään ja toivon Nokian myös käsittävän asian. Menee ihan vitsiksi, jos joutuu käyttämään englanninkielistä WP7-Nokian puhelinta, vaikka osaankin Englantia ihan riittävästi siihen asiaan.
 

JZZ

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko, Piraattiryhmä, Caps, ManU
Sumalaisen Nokian puhelimen tulee kyllä olla lokalisoitu Suomen kielelle. Tästä en tingi milliäkään ja toivon Nokian myös käsittävän asian. Menee ihan vitsiksi, jos joutuu käyttämään englanninkielistä WP7-Nokian puhelinta, vaikka osaankin Englantia ihan riittävästi siihen asiaan.
Toki se on ihan kiva bonus jos puhelin Suomea puhuu, ihan historiallisista ja tunnepohjaisista syistä. Liiketaloudellisesti tai strategisesti sillä ei kyllä ole mitään käytännön merkitystä, eikä sen nyt pitäisi prioriteettilistalla kauhean korkealle noustakaan. Myös uutisointi siitä, että WP7 alkaa tukea viittä uutta kieltä mutta Suomea ei ole mainittu niiden joukossa, tukee päätelmää ettei tässä nyt olla välttämättä ensisijaisesti perämetsän Einarille tekemässä uutta 2110:aa.
 

palle fontän

Jäsen
Suosikkijoukkue
RDS
Esim. suomenkielisessä lokalisoinnissa ei varmaankaan ole mitään ongelmia. Ongelmallisempia ovat kielet, joissa kirjoitussuunta on eri tai kielet, joissa merkistö on täysin erilainen ja yhden merkin tuottamiseen tarvitaan näppäinyhdistelmiä tai erikoista virtuaalinäppistä. Tottakai voidaan tehdä koko maailmoja syleilevä toteutus ensimmäisenä versiona, mutta sitten voi käydä kuten Meegolle.

Ylipäätään pieneltäkin oikealta käyttäjäryhmältä saatu palaute vastaa huikeaa määrää insinöörien työtunteja, toisaalta riskinä on keskeneräisen tuotteen aiheuttama negatiivinen julkisuus.
 

JZZ

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko, Piraattiryhmä, Caps, ManU
Nokia Plan B lopettaa: Nokia Plan B

Mikä kyllä lieneekin ihan fiksua. Tuskinpa saman tuhoontuomitun linjan jatkaminen olisi johtanut ainakaan parempiin tuloksiin kuin nykyinen (varsinkin jos asiaa ajattelee Nokian kannalta, eikä vain näiden "Plan B" -koodarien omien työpaikkojen kannalta).
 

Johannes

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, jääkiekko.
The Engadget Interview: Nokia CEO Stephen Elop talks Microsoft, Symbian, MeeGo, and Windows Phone -- Engadget
Stephen Elop Engadget.comin melko avomielisessä haastattelussa. Jutussa Elop kertoo esim., että WP7-puhelimien julkistus jätetään, kuten muidenkin Nokian tulevien puhelimien, tulevaisuudessa lähelle sitä pävää, kun ne tulevat kauppoihin eli Elop saattaa tietää jo maalis-huhtikuussa, että Nokia myy WP7-puhelimia jouluna 2011, muttaa sitä ei kerrota meille kuluttajille ennenkuin ehkä syys-lokakuussa. Saa nähdä pysyykö tiedot yhtään paremmin salassa esim. Eldar Murtazinin tapaisilta bloggaajilta kuin ennenkään, kun heillä on hyvät kontaktit Nokian sisälle.
 

Konsta Kepuli

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit, Athletic Bilbao, Tahko, Pool, Saints
HTC:lla toki ainakin Desire puhuu suomea, mutta itse otan ennemminkin loukkaavana moisen tankerosuomen joka raiskaa kieltämme.

Äläs nyt. Mun mielestä Desiren käyttökokemuksen melkein hilpein puoli on se "suomenkielinen käyttöliittymä." Huimaa tekstiä ja tulee älynystyröitäkin hierottua kun yrittää keksiä mitä se "suomenkielinen" ilmoitus on englanniksi... : )


Nyt on tärkeintä pelastaa kansainväliset markkinat, eikä ajatella kotikutoisesti marginaalisia suomikäännöksiä.
Mä en nyt oikein ymmärrä että mikä siinä käännöksessä olisi niin vaikeata. Ei kai se siellä binäärikoodissa ole? Etsi/korvaa -toiminto löytyy melko monesta ohjelmasta... Ja onhan MS:llä suomenkieliset käyttikset ja officet jo nyt. Ja Nokialla jostain syystä toi suomi on aina ollut melko hyvin tuettu. Ja siis koko tarvittava sanasto suomeksi on valmiina. Jolleivat sitten aio luoda kokonaan uutta maailmaa...
 

jussi_j

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit
...
Mä en nyt oikein ymmärrä että mikä siinä käännöksessä olisi niin vaikeata. Ei kai se siellä binäärikoodissa ole? Etsi/korvaa -toiminto löytyy melko monesta ohjelmasta... ...

No kyllähän lokalisointi otetaan huomioon jo koko systeemiä alusta rakennettaessa. Ei lokalisointi ole yhtään mikään homma ja se tehdään huonosti parissa päivässä tuollaiseen kännykkään. Ei siihen mitään etsi korvaa toimintoa käytetä, mutta ihan automaattista systeemiä kyllä. Veikkaanpa, että tuommoinen systeemi tukee jo lähtökohtaisesti tekstiä "väärinpäin" ja muita maailman kielien erikoisuuksia.
 

Rodion

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kakun kasvattajat. Sympatiat kakun jakajille.
No kyllähän lokalisointi otetaan huomioon jo koko systeemiä alusta rakennettaessa. Ei lokalisointi ole yhtään mikään homma ja se tehdään huonosti parissa päivässä tuollaiseen kännykkään. Ei siihen mitään etsi korvaa toimintoa käytetä, mutta ihan automaattista systeemiä kyllä. Veikkaanpa, että tuommoinen systeemi tukee jo lähtökohtaisesti tekstiä "väärinpäin" ja muita maailman kielien erikoisuuksia.

Esimerkiksi ranskalainen kollegani valitsi aikoinaan Nokian puhelimen, koska siinä oli ranska oikeaa ranskaa eikä mitään funny funny google-translatea. Se lokalisointi ei siis ole mikään automaattinen prosessi, kysy vaikka Nokialta...

Nokian valtti on ollut juuri huikean (100 kieltä?) tukeminen puhelimissa, sillä maailmassa on "pari" henkilöä, jotka eivät osaa englantia. Ja kun ne lokalisaatiot on tehty kunnolla, se zulua puhuva afrokin tykkää laitteesta.
 

jussi_j

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit
... Se lokalisointi ei siis ole mikään automaattinen prosessi, kysy vaikka Nokialta...
...

Ei automaattinen, mutta ei mikään jättihomma ja kuten sanoin, siihen on olemassa työkalut MS:lläkin. Paljon isompi homma kuin UI:n kääntämäinen on käyttöohjeiden tekeminen ja sekin on pakko tehdä.
 

Rodion

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kakun kasvattajat. Sympatiat kakun jakajille.
Ei automaattinen, mutta ei mikään jättihomma ja kuten sanoin, siihen on olemassa työkalut MS:lläkin. Paljon isompi homma kuin UI:n kääntämäinen on käyttöohjeiden tekeminen ja sekin on pakko tehdä.

Kyllä se nyt kuule UI:n lokalisointi on edelleen monimutkaisempi prosessi kuin käyttöohjeen kääntäminen (jos tekeminen otetaan mukaan, pitää ottaa mukaan UI:n koodauskin?).

Edelleen: kysy vaikka Nokialta.

MS:lla on varmasti eri prosessit näissä koska UI:n luonne ja kohdeyleisö on kovin erilainen. Zulu afro voi ostaa 5 euron puhelimen, mutta ei satojen eurojen tietokonetta JA siihen Windowsia (esimerkkinä).
 

eh

Jäsen
Suosikkijoukkue
Frank Turner Hockey Club
BTW, yksi asia kiinnitti huomiota Nokia Plan B -suunnitelmissa. Ajattelin ensin, että pyrkimys keskittää tuotekehitys kahteen paikkaan oli vain ajatus suomalaisten työpaikkojen turvaamisesta, mutta näkökannassa oli muutakin. Olisiko Nokia ollut softapuolen tuotekehityksessään jo liian "globaali" ja hajanainen kaikkine alihankkijoineen?
Ohjelmistojen kehittämisessä on pitkälti kyse tietämyksen luomisesta. Mitä tiiviimmin kehitykseen osallistuvat tahot ovat tekemisissä keskenään, sitä paremmin se lähtökohtaisesti onnistuu. Toki hyviäkin esimerkkejä maantieteellisesti hajautetuista ohjelmistokehitys-projekteista on olemassa. Niitä on paljon vähemmän kuin huonoja, ja ne osoittavat, kuinka paljon toimivan yhteistyön rakentamiseen täytyy käyttää aikaa ja vaivaa.
 

jussi_j

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit
Kyllä se nyt kuule UI:n lokalisointi on edelleen monimutkaisempi prosessi kuin käyttöohjeen kääntäminen....

Varmaan riippuu laitteesta. Voisin keskustella aiheesta enemmänkin, kun olen viimeisen puolen vuoden aikana käännättänyt kolmen eri laitteen UI:n ja manuaalin suomeksi. Manuaali on siitä ikävä, että kun laitteen toiminta lokalisoinnissa usein hieman muuttuu, niin manuaalia ei voi suoraan enää kääntää, vaan se on osin kirjoitettava uudelleen. Settings on asetukset edelleen UIssa.
 

Rodion

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kakun kasvattajat. Sympatiat kakun jakajille.
Varmaan riippuu laitteesta. Voisin keskustella aiheesta enemmänkin, kun olen viimeisen puolen vuoden aikana käännättänyt kolmen eri laitteen UI:n ja manuaalin suomeksi. Manuaali on siitä ikävä, että kun laitteen toiminta lokalisoinnissa usein hieman muuttuu, niin manuaalia ei voi suoraan enää kääntää, vaan se on osin kirjoitettava uudelleen. Settings on asetukset edelleen UIssa.

Vissiin ei puhuta kännykästä, koska esim. Nokialla lokalisaatiota hoitaa kokonainen osasto (ei siis yksi ihminen). Ja Symbianin ja S40 lokalisaatiot hoitaa eri osastot.

Vissiin sinulla ei ole käytössä tietokantaa, johon esimerkiksi UI:n muuttuneet termit päivittyvät ja täten manuaalien sisältö muuttuu samalla, koska manuaalissa on termin sijaan viittaus tietokantaan, mistä löytyy ko. kohtaan kuuluva termi.

Noh, arvelisin sinulla olevan "työn alla" vähän pienemmät hankkeet. Jossain Nokialla tosiaan puhutaan kääntämisestä yhtä aikaa jopa 80 eri kielelle, joten mietipä sitä ja tuota sinun yhtä suomennostasi :)

Enkä ihan ymmärtänyt miten laitteen toiminta muuttuu lokalisoinnissa? Ei se kyllä muutu. Siinä on kyllä prosessit sitten ns. vituillaan.
 

jussi_j

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit

Joo ei ole kännykkä, vaan eräs linux pohjainen laite. Ei kännykässäkään sitä kääntämistä niin hirveästi ole itse OS:n puolella. Suurin osa toiminnoista tulee kuitenkin erillisistä sovelluksista, jotka tosin MS:n tapauksessa kuulunevat lokalisointipakettiin mitä tekevät.

Ei jaksa jauhaa tästä enää. Koko homma alkoi siitä, kun kommentoin jonkun epäilystä siitä, että noinkohan se MS saa sen kännykkänsä lokalisoitua suomeen. Totesin vaan, että saa helposti jos haluaa ja miksi ei haluaisi.

Oletko tästä eri mieltä?
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös