Hieman harmittaa fysikaalisten ja kemiallisten ja miksei muidenkin luonnontieteellisten suureiden, termien ja käsitteiden väärinkäyttö yleisessä kielessä. Alla on esimerkki tämän palstan sääketjusta:
"Tällä hetkellä +30.8 astetta kämpässä lämpöä."
Paitsi, että tuosta lauseesta puuttu verbi, puhutaan siinä lämmöstä käyttäen sen yksikkönä astetta. Ensinnäkin aste voi tarkoittaa sekä celsiusastetta että Fahrenheit-astetta. Toisekseen celsiusaste, josta tässä mitä ilmeisimmin on kyse, on lämpötilan, ei lämmön yksikkö. Lämmöstä tai lämpömäärästä kuuluisi puhua silloin kun tarkoitetaan lämpöenergiaa, jonka yksikkö ei ole mikään aste, vaan yleisesti joule (J), wattitunti (Wh) tai kalori (cal).
Kalorista taas tuleekin mieleen nykyisin usein puheessa ja jopa tekstissä esiintyvä kertaluokkavirhe: Väitetään jossain ruoassa olevan niin ja niin monta kaloria, vaikka todellisuudessa tarkoitetaan kilokaloreita (kcal). Vähän sama jos väittäisin, että Helsingistä on Ouluun matkaa noin 600 metriä, vaikka todellisuudessa matkaa on noin 600 kilometriä.
Joskus myös näkee kilokalorin lyhennettävän Kcal, mutta harvoin näkee lyhennettävän kilometriä kirjaimilla Km tai kilogrammaa kirjaimilla Kg, miksi? Samasta kilostahan molemmissa on kyse. Kcal viittaisi johonkin mystiseen suureeseen nimeltä kelvinkalori, koska K on kelvinin symboli, ei kilon.
Tiedän, että moni helposti pitää näitä turhanpäiväisenä viisasteluina, mutta perusluonnontieteellisten suureiden ja faktojen hallitseminen kuuluvat minusta yleissivistykseen, siinä missä vaikka pohjoismaiden pääkaupunkien tietäminen. Vaikka onkin helppo ajatella, että kyllähän kaikki tietävät mitä tarkoitetaan silloin kun sanotaan lämpöä olevan 30 astetta, niin yhtä lailla kaikki tietävät mitä tarkoitetaan suomen jalka pallo maa joukkueella. Väärin kirjoitettu on väärin kirjoitettua ja kömpelöä, vaikka kaikki tietäisivätkin mistä on kyse.
Lopuksi mainittakoon, että edellä lainatussa lauseessa on vielä kaiken huipuksi desimaalierottimena piste, vaikka suomeksi kirjoitettaessa kuuluisi käyttää pilkkua.
Kiitos mahdollisuudesta avautua.