Twin Peaks uusinta *ei spoilereita*

  • 29 048
  • 192

Johnny99

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Siirretään tämä tänne spoilerivapaaseen ketjuun.

Jostain kuulin, että sarja olisi kuitenkin käännetty uudelleen viime esityskerran jälkeen. Viimeksi kun ekaa tuotantokautta näytettiin, vuosituhannen vaihteen tienoilla abaut(?), oli käännös _aivan_ karmivaa tasoa. Silloin ei oltu käännetty sitäkään vähää kuin nyt. Osittain sen takia ei tullutkaan tuolloin katseltua kuin puolet pilotista. Itse pidän tyylistä, jossa jotakuinkin kaikki suomennetaan. Vaikka itse pystynkin 99-prosentisesti seuraamaan puhetta sellaisenaan, on ärsyttävää jos jotain olennaista jätetään pois tai ajoitus on pielessä.

Eilisessä jaksossakin esimerkiksi James sanoi Edille päästessään sellistä, osapuilleen että "I need some help from The Bookhouse Boys". Eipä ollut käännetty muuta, kuin että tarvitsisin vähän apua. Pieni, mutta olennainen juttu, tuollaiset Bookhouse Boysit ovat osasia sarjan mystiikasta.

Kaiken kaikkiaan täytyy sanoa, että tähän mennessä on ollut todella mukavaa katsottavaa ja tunnelmaan on päässyt paremmin mukaan kuin aluksi tuntui. Hyvin on kestänyt aikaa ja tulee kestämään, tämähän ei sinänsä tapahdu missään tietyssä ajassa.

Ja lisäys: kyllä, musiikki on olennainen osa sarjan tunnelmaa. Monessa erittäin suositussa sarjassa tai leffassa on hyvä sountrack, olisiko joku Pulp Fiction niin legendaarinen ilman loistavaa musiikkiaan jne.
 

spirou

Jäsen
Suosikkijoukkue
Pelicans, HeKi
Johnny99 kirjoitti:
Silloin ei oltu käännetty sitäkään vähää kuin nyt. Osittain sen takia ei tullutkaan tuolloin katseltua kuin puolet pilotista. Itse pidän tyylistä, jossa jotakuinkin kaikki suomennetaan. Vaikka itse pystynkin 99-prosentisesti seuraamaan puhetta sellaisenaan, on ärsyttävää jos jotain olennaista jätetään pois tai ajoitus on pielessä.
Joku muukin on näemmä huomannut saman asian. Itse en sarjaa jaksa katsella muutakuin sivusilmällä, mutta sen verran pisti silmään tämä suomennoskikkailu, kun muutaman minuutin sarjaa katselin. Samaa suomentamatta jättämistä huomasin useasti. Ymmärsin kyllä puheen suoraan suomentamattakin, mutta tuollainen "juosten-kustu-suomennos" ärsytti. Vielä enemmän otti päähän, kun tajusin että englantia ymmärtämättömät ihmiset menettävät sarjasta paljon. Toivottavasti tämä on muutaman jakson kestävä juttu, eikä mikään uusi MTV3/SubTVn uusi linjaus.

EDIT: luin toista Twin Peaks - ketjua, missä veikattiin käytössä olevan vanha ilman tekstiapua tehty tekstitys mikä selittäisi tekstityksen tason
 
Viimeksi muokattu:

Cmprs

Jäsen
Suosikkijoukkue
KalPa, HIFK
Johnny99 kirjoitti:
Jostain kuulin, että sarja olisi kuitenkin käännetty uudelleen viime esityskerran jälkeen. Viimeksi kun ekaa tuotantokautta näytettiin, vuosituhannen vaihteen tienoilla abaut(?), oli käännös _aivan_ karmivaa tasoa. Silloin ei oltu käännetty sitäkään vähää kuin nyt. Osittain sen takia ei tullutkaan tuolloin katseltua kuin puolet pilotista. Itse pidän tyylistä, jossa jotakuinkin kaikki suomennetaan. Vaikka itse pystynkin 99-prosentisesti seuraamaan puhetta sellaisenaan, on ärsyttävää jos jotain olennaista jätetään pois tai ajoitus on pielessä.
En ole tuolla spoilausketjussa nyt uudemman kerran käynyt, enkä tule kyllä käymäänkään, ennen kuin sarja on katsottu. En siis tiedä, mitä siellä on näistä kirjoitettu.

Itse voisin vaikka lyödä vetoa, että tuo sarjan tekstitys on vanha kuin tammi ja vieläpä täysin laho sellainen. Tänä päivänä tuollaista tekelettä ei vain voitaisi hyväksyä uutena tekstinä näytettäväksi. Erittäin paljon on jätetty olennaisiakin asioita väliin ja oikeastaan pakko onkin katsoessa panostaa tekstien luvun sijaan kuunteluun. Ihan perus kieliopillisiakin virheitä tulee teksteissä vastaan aika-ajoin, mm. aikamuotojen osalta. Häiritsee kuitenkin aika paljon seuraamista, jos ei siitä seuraamalla tiedä varmaksi, missä aikamuodossa keskusteluja käydään. Vastaaviin tulee kyllä harvemmin muissa sarjoissa törmättyä.

No mutta, tästäkin huolimatta erittäin hyvältä sarja vaikuttaa näin toisenkin jakson jälkeen. Kun lopputekstit alkoi pyöriä, niin havahtui, että joko se nyt loppuu. Agentti Cooper jatkoi ilmiömäisten päätelmien tekoa, ja kylän kieroutunut ilmapiiri sai uusia muotoja. Aika kyrpämäisen kaverin ovat tehneet siitä rekkakuskista. Mikähän sen kahvilan tarjoilijattaren saa siitä viehättymään? Miksi James ei kertonut sydämen puolikkaan kuuluneen hänelle, vaikka tiesikin ettei häntä tulla rikoksista syyttämään? Onko se psykiatri itse aivan kaheli? -hänhän se oli hiipparoinut sen sydämenpuolikkaan hakemaan sieltä kätköstä. Olisi siinä ikäeroa ollut Palmerin Lauraan ihan mukavasti. Ei sillä, että näihin vastauksia haluaisin, kunhan pyörittelen.

Jostakin syystä muuten ainakaan vähemmän näytettyjen henkilöhahmojen nimet eivät ole jääneet mieleen. Ei tosin varmaan ole edes kaikkia manittukaan, mutta yleensä kuitenkin aina uutta sarjaa katsoessa on heti perillä näistä.
 

Johnny99

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Cmprs kirjoitti:
Itse voisin vaikka lyödä vetoa, että tuo sarjan tekstitys on vanha kuin tammi ja vieläpä täysin laho sellainen.
Näin se valitettavasti taitaa sittenkin olla, tieto uudesta käännöksestä oli väärä, sama Keravuoren tms. 15 vuotta vanha käännös se taitaa olla. Ei auta kun kärsiä. Onneksi toinen tuotantokausi ilmeisesti huhtikuussa vihdoin ilmestyy DVD:lle, täytyypä hankkia kokoelmiin. En ole aiemmin viitsinyt hankkia edes ensimmäistä, kun toista ei ole ollut saatavilla.
 

tuuski

Jäsen
Suosikkijoukkue
Pallo-Kärpät
Tekstien ala-arvoisuus katkaisi eilen kamelin selän ja imaisin ekan kauden koneelle. DivX Finlandista löytyi erittäin hyvät tekstit jaksosta 1 eteenpäin. Pilotin tekstit olivat vituillaan enkä osaa/jaksa opetella säätää.

Todellakin yksi huikeimmista sarjoista ikinä, täytyy varmaan hommata boksi ihan kannatuksen vuoksi.
 

V-man

Jäsen
Suosikkijoukkue
Oulun Kärpät
Yksi käännöskukkanen pilotista tai eka jaksosta:

"See you in my dreams"
"Not if i see you first"

"Nähdään unissani"
"Ei sytytä"

Aargh...
 

Bayern

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kärpät, Leijonat, Huuhkajat
Cmprs kirjoitti:
...Tänä päivänä tuollaista tekelettä ei vain voitaisi hyväksyä uutena tekstinä näytettäväksi...
Tänä päivänä ei mikään muu kanava kuin MTV3 voi hyväksyä tuollaista tekelettä edes vanhana tekstinä näytettäväksi. Sarja olisi pitänyt ilman muuta tekstittää uudestaan! Minuakin ärsyttää tämä lähinnä niiden katselijoiden puolesta, jotka eivät englantia osaa. Sarja on vielä nykyäänkin sen verran vetovoimainen, että omaa katselunautintoani huono suomennos ei pääse pilaamaan.

Katselin eilen sunnuntain jakson ja vaikkei sarjaa ole komediaksi tehtykään niin nyt n. 15 vuoden jälkeen sen näkee uusin silmin ja väkisinkin hymähtelee pölkkynaiselle ja silmälappunaisen ikkunaverhokokeiluille. Twin Peaksin voisi kyllä hankkia vaikka dvd-boxina kotiin.
 

pernaveikko

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Crusaders, Lechia
tuuski kirjoitti:
Pilotin tekstit olivat vituillaan enkä osaa/jaksa opetella säätää.

Tuskin ne tekstit ovat vituillaan, vaan sinulla on eri versio jaksosta kuin mihin ne on tehty.
 

Spanky#24

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ilves, Mahtiankat, Minnesota Wild, Sport
Noniin, Agentti Cooperin huippuunsa viritetyllä menetelmällä pääepäillyksi nousi Johnsonin Leo, ilkeä ja aggressiivinen rekkakuski. Jotenkin oli hieman omituinen jakso, mutta se ei kai ole mikään ihme tässä sarjassa. Etenkin lopun unet ja se studio homma oli vallan outo. Saas nähä mitä tästä tulee.
 

Cmprs

Jäsen
Suosikkijoukkue
KalPa, HIFK
Spanky#24 kirjoitti:
Noniin, Agentti Cooperin huippuunsa viritetyllä menetelmällä pääepäillyksi nousi Johnsonin Leo, ilkeä ja aggressiivinen rekkakuski. Jotenkin oli hieman omituinen jakso, mutta se ei kai ole mikään ihme tässä sarjassa. Etenkin lopun unet ja se studio homma oli vallan outo. Saas nähä mitä tästä tulee.
Joo, loppu meni kyllä pahemman kerran yli hilseen, mutta eiköhän Cooper noistakin sekounista jotain nerokkaita ajatuksia saa kasattua ja vietyä tutkintaa taas pidemmälle. Jotenkin kaikkiaan tuntui paljon valjummalta kuin edellinen jakso, kun uutta informaatiota ei enää pukannut koko aikaa ruudun täydeltä, vaan enemmänkin mentiin Flinchin kyhäilemässä hourailu-fiiliksessä.

Vaihtelun vuoksi on mukava katsoa tällaista vähän "erilaisemman" ja sekavamman oloista sarjaa, kun on niin tottunut Prison Breakeihin, Losteihin ym. uusiin sarjoihin. Ennalta arvattavuus ei ole ainakaan toistaiseksi pahemmin päässyt häiritsemään.
 

Hattori Hanzo

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS
Viime sunnuntain jaksossa oli ärsyttävä käännöskukkanen, kun Nadine halusi kehittää äänettömät verhot. Tilanteessa, missä oli puhe verhoista, "runners" oli nerokkaasti käännetty "juoksijoiksi", vaikka suomeksi ne ovat verhon liukuja tai kiinnikkeitä. Mitä ihmeen juoksijoita, Argh! Kääntäjä voisi vähän miettiä.
 

Sic

Jäsen
Nyt tuli sitten kahottua tuo jakso missä lopussa Cooper uneksi mielenkiintoista unta, ja oli kyllä helvetin hyvä jakso miun mielestä, tykkäsin. Sen jakson ufomaisuuden kyllä tunnisti, ja sehän siinä kiinnosti. Jäi kaikenlisäksi mielenkiintoiseen kohtaan, pakko katsoa huomenna maikkarilta uusi jakso, en kyllä olisi toisaalta uskonut tälläistä tapaa löytää murhaaja.
 

mazapp

Jäsen
Suosikkijoukkue
Blues
Kaikki maikkarilla esitetyt jaksot nyt nähty ja voi sanoe, että pikkuhiljaa sarja paranee edetessään. Vielä ei ole mitään koukkuja tarjonnut, muuta kuin tuon sarjan outouden.

Kolmannen jakson loppu oli tähän mennessä selvästi oudoin kohtaus.

Mielenkiintoinen sarja kuitenkin, vaikka oudolta vaikuttaakin.
 

mazapp

Jäsen
Suosikkijoukkue
Blues
Mihin on keskustelut jäänyt tästä ketjusta?

Sarjassa alkoi vihdoin tapahtua oikein kunnolla viime jaksossa. Mm. Agentti Cooperia ammuttiin, saha pistettiin palamaan ja muuta mukavaa.

Hieman on vaisulta näin alkuun vaikuttanut, mutta siltipä on tullut katsottua joka jakso. Viime jakso oli ehdottomasti paras tähän mennessä.

Puolen tunnin päästä lisää.
 

Poro24

Jäsen
Suosikkijoukkue
SaiPa
Noniin, toinen tuotantokausi alkaa tosiaan tänään, jos joltain on mennyt ohi. Tätä olen itse odottanut, sillä vain ensimmäinen kausi oli entuudestaan nähtynä.

Edit: Eehh. Tekstitykset näköjään samaa laatua, kuin ennen. Itse suomennos on luokatonta, ja tähän lisätään vielä järkyttävä määrä lauseita suomentamatta ja subit epäsynkassa puheen kanssa lähes jatkuvasti. Maikkari burn in hell!
 
Viimeksi muokattu:

Sic

Jäsen
Kakkoskaudella meininki tosiaan vähän taitaa muuttua, mitä tästä ekasta jaksosta huomaa. Katsellaan enemmän sitten. Varmasti mielenkiintonen kausi tämäkin.
 
Suosikkijoukkue
HIFK
Bob on kyllä yhä edelleen yksi pelottavimmista konnista TV:n historiassa, enpä muistanutkaan tuon äskeisen jakson päättyneen noin hurjasti.
 

pete666

Jäsen
Suosikkijoukkue
BLUES
Simon kirjoitti:
Bob on kyllä yhä edelleen yksi pelottavimmista konnista TV:n historiassa, enpä muistanutkaan tuon äskeisen jakson päättyneen noin hurjasti.

Jumalauta, kyllä isonkin miehen sai kananlihalle tuo loppu. Itsekkään en muistanut tuota loppua ollenkaan, mutta potki kyllä mukavasti.
 

Ted Raikas

Jäsen
Suosikkijoukkue
SaiPa
Joo, Bob on kyllä yksi friikkien friikki. Tässä sarjassa kyllä tuon hahmon puolelta paljastuu aika karmaisevia juttuja jatkossa ja noin muutenkin Lauran surman tiimoilta.

Homma ei todellakaan ole mikään yksioikoinen.
 

aceman81

Jäsen
Suosikkijoukkue
Porin Ässät. Pesäkarhut.
Bob on todella vakuuttava, mutta muutenkin nuo valveunet on toteutettu jotenkin mahottoman hyvin. Valonpilkahduksia pimeässä, hyytävää pelkoa ja kauhua luettavissa kasvoilta. Melko karmivaa matskua.
 

proffa#8

Jäsen
Suosikkijoukkue
JYP, Kai Suikkanen, Pool ja NHL
Joo olipas hulvatonta menoa. Hiukan jopa pelotti lopussa, ihan niin kuin joskus junnuna.
 
Suosikkijoukkue
HIFK
aceman81 kirjoitti:
...hyytävää pelkoa ja kauhua luettavissa kasvoilta. Melko karmivaa matskua.
Kauhun kuvastuminen kasvoilta pääsee mielestäni hienosti oikeuksiinsa Laura Palmerin mutsin toimesta. Karsean näköinen kääkkä ihan yleisesti ottaen, mutta harvinaisen ilmeikkäät kasvot juurikin kauhun hetkellä. Hienoa tunnelman luontia muutenkin, kun näytettiin sairaalan tyhjiä käytäviä, tuli hetkeksi mieleen Kubrickin 'Hohto'.
 

Hejony

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ilves, Suomi
Nytkö jo alkoi toinen kausi? Montako tuossa ensimmäisessä sitten oli? Eihän siinä ollut kuin ihan muutama.

Hyvä sarja kiistatta. Bob on pelottava.
 

Sic

Jäsen
Juu, huikean hieno loppu tuolle jaksolle. Kyllä jaksaa taas katsoa seuraavan jakson innolla. Ja sarja jatkaa hienoa etenemistä.

Np: Theme From The Twin Peaks [5:01]

Tätäkin jaksaisi kuunnella vaikka kuin kauan, ai että tätä maagista soundia.
 
Viimeksi muokattu:

Snakster

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Tämä eilen nähty jaksohan oli taas itse David Lynchin ohjaama, mikä kyllä näkyi taas selkeänä tason nostona edellisiin nähtyihin. Noitahan ovat nimittäin ohjanneet vaihtuvat ohjaajat ja itse maestro on käynyt hoitelemassa vaan joitain yksittäisiä jaksoja. Hienoa ja sekavaa meininkiä. Kyllä se vaan osaa.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös