Sopranos lentokoneversiona

  • 1 645
  • 3

Fubar

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ässät
Olen tyrmistyneenä katsonut neloskauden kaksi ensimmäistä jaksoa. Tuo ennen niin mukavan persoonallista mobsterlingoa (you fat fuck..., etc.) sisältänyt sarja on ainakin nelosella siistinyt ikävästi kieltään.

Kyseessä näyttää olevan mitälie (joku jenkkilän network-kanavista?) varten siistitty versio jossa lauseet menevät jotenkin tähän tapaan: "Holy shit! What the fuck are you looking at? You stupid fuck, you fucking idiot!" -tyyppinen niin mukava wiseguy- virke on muuttunut muotoon "Holy crap! What the heck are you looking at? You stupid freak, you friggin' idiot!"

Tämän tyyppistä mehustusta näkee usein mannertenylilentojen leffaohjelmistossa.

On surullista ja masentavaa kun Tony Soprano alkaa käyttää sanaa 'heck'. Suomennos tosin on edelleen miehekkeessä asussaan.

Olen neloselta jo asiaa kysellyt, ilman vastausta.
 

Kaiser Soze

Jäsen
Suosikkijoukkue
Rontti's potatoes, whiners and wankers
Totta turiset..

Pettymys oli melkoinen. Miten perkeleessä voivat raiskata näin loistavan sarjan jollain kokoperheen lapsiversiolla. Puuttuu ainoastaan että sarja dubataan suomeksi ja Tonyn roolin puhuu Linkku..
Laitoin kans Neloselle palautetta töppäyksestä, saas nähdä tuleeko mitään vastausta. Käykäähän muutkin kirjoittamassa katkeraa palautetta asiasta..

palaute@nelonen.fi

K
 

mikaw

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Ei muuta kuin Play.com ja sieltä DVD-versio. Pitäisi varmaan itse hankkia jo ihan sen takia kun en ikinä muista noita uusia jaksoja katsoa.
 

vieri

Jäsen
Suosikkijoukkue
Inter, Gli Azzurri, Avs, Bears, Jokerit
Viimeinkin löytyi se syy näihin Sopranosin draama pitoisiin jaksoihin, joita Suomessa olemme viime viikkoina irvistellen joutuneet katselemaan. Tämän viikon Katso lehdestä luettua:

Sopranos sai saksista vahingossa

Viime viikkoina Sopranosin ystävät ovat joutuneet kummeksumaan. Mihin on kadonnut ruma, mutta sarjan tunnelman kannalta oleellinen kiroilu? Miksi väkivaltaa on leikelty? Miksi kokonaisia kohtauksia puuttuu? Joko sensorin sakset ovat iskeneet iltamyöhänkin lähetyksiin?

- Ei ole, vakuuttaa Nelosen tiedottaja Tiina Karo ja pahoittelee tapahtunutta. Kyseessä on ollut ohjelman ostossa tapahtunut sekaannus, jonka takia Neloselle päätyi tuotantoyhtiön päiväkanaville tarkoitettu versio.

Yhdysvalloissa on muodostunut tyypilliseksi käytännöksi leikata sarjoista kaksi eri esitysversiota, joist atoinen sopii myös tv-kanavien päivärunkoon. Leikkaamisen tekee tuotantoyhtiö itse, Sopranosin tapauksessa HBO, eli pätkiminen ei tapahdu Suomen päässä eikä lähettävä tv-yhtiö ole siinä osallisena.

Sopranos kuuluu Nelosen ehdottomiin lippulaivoihin, joten ongelmaan on jo reagoitu.

- Alkuperäisiä kauden jaksoja on metsästetty, ja toivottavasti saamme ne jo täksi viikoksi maahan. Joka tapauksessa niillä on tarkoitus jatkaa niin nopeasti kuin mahdollista, päiväversion lähettäminen ei ollut missään nimessä tarkoitus, Karo kertoo.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös