sampio kirjoitti:Mitenkähän lihavoitu osuus tulisi ymmärtää?
"The price of transportation is paid with driver at the bus.
Please you can a ticket be handed out as receipt.
When desired an advance notification can be made, so that we know, with which flight you to arrive, or which flight would you like to reach."
edit: Sama saksaksi, jos se auttaisi jotakuta, itse en osaa kuin alkeet ja hyvät arvaukset:
Der Fahrpreis wird beim Fahrer am Bus gezahlt.
Bitte lassen Sie sich ein Ticket als Quittung aushändigen.
Auf Wunsch kann eine Voranmeldung vorgenommen werden, damit
wir wissen, mit welchem Flug Sie ankommen, bzw. welchen Flug Sie
erreichen möchten.
Että pitäkää lippu tallessa tositteena. sitä se tarkoittaa.