Maple Leaf
Jäsen
- Suosikkijoukkue
- HIFK, Toronto Maple Leafs, Pat Quinn -lahko
Viime aikoina suomalaisessa kirjallisuuskeskustelussa on nostettu kiitettävästi esiin eri kirjailijoiden kirjapelejä. Itse asiassa keskustelu on jopa koko maailman mittakaavassa huikean analyyttista ja syvällistä, verrataan sitä sitten vaikka ranskalaiseen kirjapeli-keskusteluun, joka ei ole syvällistä, koska ranskalainen media on kirjapelien suhteen lähinnä fanitasoa.
Tässä ketjussa on tarkoitus käydä edelleen korkeatasoista kirjapelikeskustelua perehtyen eri kirjailijoille tyypillisiin kirjapeleihin ja vertailemalla niitä.
Aloitan erittelemällä ja analysoimalla kirjailija Jari Tervon kirjapeliä.
Suurimmaksi osaksi Tervo aloittaa lauseensa suurella kirjaimella, ja samoin valtaosa hänen lauseistaan päättyy pisteeseen. Tervon kirjapelissä tekstimassa on jaettu kappaleisiin, mikä helpottaa lukemista. Myös erisnimet kirjoitetaan lähes poikkeuksetta suurella alkukirjaimella. Lisäksi Tervo kirjoittaa suomen kielellä, mikä mainittakoon selkeänä erona esimerkiksi Kurt Vonnegutin kirjoihin, jotka ovat alunperin kirjoitettu englanniksi, vaikka niitä voi lukea suomeksikin, kiitos kääntäjien.
Tervon kirjapeliä löytyy niin kova- kuin pehmeäkantisena, mutta näissä molemmissa versioissa teksti on tarkoitettu luettavaksi rivi kerrallaan vasemmalta oikealle. Tämä moderni kirjoitustaktiikka on herättänyt laajaa huomiota ammattilaisten piirissä, ja ymmärrettävästi kaikkien jatkoaikalaisten ymmärrys ei riitä keskustelemaan tästä vallankumouksellisesta kirjapelistä. Kirjapeleistä keskustelemista helpottanee kuitenkin se, että Tervon kirjojen päähenkilöt ovat pääosin ihmisiä, eivätkä esimerkiksi koiria kuten Lassie ja Rin-Tin-Tin.
Toivon kaikkien kirjapeleistä kiinnostuneiden jatkoaikalaisten osallistuvan tähän keskusteluun, jonka syvällisyys tulee varmasti edelleen kehittämään suomalaista kirjapeli-silmää. Joku asiaan riittävästi näkemystä omaava kirjoittaja voisi analysoida esimerkiksi Kalle Päätalon kirjapelistä hänen tapaansa laittaa sivunumerot juoksemaan teoksen edetessä alhaalta ylöspäin yhden numeron välein, siis esimerkiksi ...211-222-213-214-215-216... ja niin edelleen. Tämäkin suomalaisen kirjapelin vallankumouksellinen imperatiivinen kategoria ansaitsee julkisen käsittelyn.
Tässä ketjussa on tarkoitus käydä edelleen korkeatasoista kirjapelikeskustelua perehtyen eri kirjailijoille tyypillisiin kirjapeleihin ja vertailemalla niitä.
Aloitan erittelemällä ja analysoimalla kirjailija Jari Tervon kirjapeliä.
Suurimmaksi osaksi Tervo aloittaa lauseensa suurella kirjaimella, ja samoin valtaosa hänen lauseistaan päättyy pisteeseen. Tervon kirjapelissä tekstimassa on jaettu kappaleisiin, mikä helpottaa lukemista. Myös erisnimet kirjoitetaan lähes poikkeuksetta suurella alkukirjaimella. Lisäksi Tervo kirjoittaa suomen kielellä, mikä mainittakoon selkeänä erona esimerkiksi Kurt Vonnegutin kirjoihin, jotka ovat alunperin kirjoitettu englanniksi, vaikka niitä voi lukea suomeksikin, kiitos kääntäjien.
Tervon kirjapeliä löytyy niin kova- kuin pehmeäkantisena, mutta näissä molemmissa versioissa teksti on tarkoitettu luettavaksi rivi kerrallaan vasemmalta oikealle. Tämä moderni kirjoitustaktiikka on herättänyt laajaa huomiota ammattilaisten piirissä, ja ymmärrettävästi kaikkien jatkoaikalaisten ymmärrys ei riitä keskustelemaan tästä vallankumouksellisesta kirjapelistä. Kirjapeleistä keskustelemista helpottanee kuitenkin se, että Tervon kirjojen päähenkilöt ovat pääosin ihmisiä, eivätkä esimerkiksi koiria kuten Lassie ja Rin-Tin-Tin.
Toivon kaikkien kirjapeleistä kiinnostuneiden jatkoaikalaisten osallistuvan tähän keskusteluun, jonka syvällisyys tulee varmasti edelleen kehittämään suomalaista kirjapeli-silmää. Joku asiaan riittävästi näkemystä omaava kirjoittaja voisi analysoida esimerkiksi Kalle Päätalon kirjapelistä hänen tapaansa laittaa sivunumerot juoksemaan teoksen edetessä alhaalta ylöspäin yhden numeron välein, siis esimerkiksi ...211-222-213-214-215-216... ja niin edelleen. Tämäkin suomalaisen kirjapelin vallankumouksellinen imperatiivinen kategoria ansaitsee julkisen käsittelyn.