Lyriikat hukassa...
Intouduin kuuntelemaan taas wanhaa kunnon 90-luvun Euro-Dancea. Captain Hollywood, Haddaway, MC Sar & The Real McCoy, Masterboy, Pandora, Dr.Alban, Snap, Scooter, Rednex... Mieleen palautui muistot juuri saadusta ajokortista, lukion viimeisestä luokasta, 19-kesäisten kiinteistä tisseistä, Nauvon juhannusjuhlista, ikuisesta rahapulasta, Marilynista, huolettomasta huomisesta jne. Huomasin kuitenkin yksien lyriikoiden vaivaavan edelleen yli kymmenen vuoden takaa.
Pandora - Bedtime vuodelta 1995, albumilta Tell The World
"Here's another rhyme from the storyteller. It ain't gonna be no bestseller, but it'll make you think! So check it out!"
Normaalisti tuon aikakausien tanssibiisien lyriikat tuli selvitettyä ihan lukioenglannin pohjiltakin, mutta jotain on jäänyt hämärän peittoon.
Googlettaminenkaan ei asiassa auttanut, joten käännyn nyt todellisten asiantuntijoiden puoleen.
Jatkoajan dance-musiikin ystävät:
mitä helvettiä siinä toisen lauluosuuden lopussa oikein sanotaan?
"So I took her home, things went on
But when we got to bed I knew my rubbers were gone
She started laughing, I thought it was too late
I screwed the whole thing, and there'll be no date
But there was a whisper in my ears, I’ve taken my pills
My heart started jumping but I still had a thrill
So xxx xxx xxx xxx xxx
We got into the bed and this time I couldn’t be stopped"
Uskomatonta, mutta tämä kohta hämää edelleen yli kymmenen vuoden takaa. Fop-dop-pop-cop-shop-top tai jotain sinne päin siinä menee, mutta ihan oikeasti mitä?
Toiset lyriikat, jotka olen jo pitkään halunnut löytää, on:
Cool James & Black Teacher - Dr.Feelgood vuodelta 1994, albumilta Zooming You
Edes ranskaa täydellisesti osaava kaverini (asunut ja käynyt koulut 2-14 vuotiaana Rouenissa) ei saanut noita lyriikoita paperille. Sanoi sen ranskan olevan jotain algerialaisten (tai joidenkin muiden maahanmuuttajien) murretta. Cool Jameshan oli alkujaan kotoisin Tansaniasta. Osaisiko joku googlettaa tai kuunnella nämäkin selville?