Mainos

Itämaiset kielet - löytyykö kiinnostusta?

  • 2 014
  • 17

Huerzo

Jäsen
Suosikkijoukkue
Valittajien luvattu maa
Niin, nick Teacup avasi keskustelua Venäjän kielen opiskelusta, joten ajattelin pistää samanlaisen ketjun pystyyn itämaisista kielistä kuten japanista ja kiinasta. Yllätyksekseni olen huomannut, että yllättävän moni on viime aikoina aloittanut jomman kumman kielen. Lieneekö syy kiinailmiössä, tatuointibuumissa vai missä?

Syynä ketjun avaamiseen on tietenkin se, että aloitin itse kuluneella viikolla kiinan kielen opiskelut nollatasolta. Motivaationa oli halu päteä erikoisemman kielen osaamisella (kiva merkintä CV:n?) sekä arvelu kiinan kielen merkityksen kasvamisesta tulevaisuudessa. Lisäksi yliopisto-opinnot lähenevät loppujaan, joten tässä alkaa olla viimeiset hetket tehdä jotain erikoisempaa elämän tässä vaiheessa. Tuskinpa ne kielet tarttuvat ainakaan paremmin päähän myöhemmällä iällä. Motivaatiota ei ainakaan vähennä se, että kieltä on kuvattu vaikeaksi oppia: prkl, jos miljardi kiinalaista oppii, niin miksen minäkin...

Kun ensimmäinen oppitunti oli erinäisten seikkojen vuoksi lipsahtanut sivu suun, niin ensimmäinen vartti menikin enemmän tai vähemmän ihmettelyoppilaana. Asiaa ei auttanut se, että kiinalainen opettaja puhuu englantia erikoisella aksentilla, joten kai tämän kurssin voisi jo laskea kielikylvyksi?

Nyt olen yrittänyt opetella perussanastoa kuten hyvää päivää (nin hao) ja numeroita. Erityisen hankalalta tuntuu ääntäminen, sillä kiinan kielessä on neljä säveltä (toonia), jotka erottavat samanlaiset sanat toisistaan ääntämyksen perusteella...Saa nähdä joko kalju paistaa jouluun mennessä. Mutta ei tämä niin vaikeaa ole, kuin on peloteltu!

Niin, sen verran olen oppinut, että eräs palstan nimimerkki er_bai_wu paljastui numeroksi kaksisataaviisi...kielitaito ei mene hukkaan. Ja Suomi (Fenlan) tarkoittaa kiinan kielellä erästä suolla kasvavaa kasvia, joka on kaunis/tuoksuu hyvälle. Lisäksi sanaan liittyi vielä jollain tavalla erä sinisen sävy...

Miten muut, onko Jatkoajan käyttäjissä muita itämaisten kielien opiskelijoita tahi muuten vain kiinnostuneita? Kokemuksia ja kommelluksia?

EDIT: motivaatio-osuus lisätty
 
Viimeksi muokattu:

Teacup

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit
No täytyy myöntää, että kiinan opiskelu on käynyt mielessä. Koulumme tarjoaa mahdollisuuden opiskella Beginning Chinese I ja Beginning Chinese 2 kurssit, jotka siis tutustuttavat alkeisiin. Koska kursseja on vain kaksi, niin siitä ei saa täällä luettua vierasta kieltä tutkintoon (6 ov vaaditaan), mutta ihan yleisestä mielenkiinnosta olisi kiinnostusta perehtyä edes hiukan tuohonkin kieleen. Valitettavasti ei välttämättä löydy aikaa kiinalle, kun muitakin opintoja riittää ihan kiitettävästi. No, katsellaan miten tässä käy.
 

ms.qvist

Jäsen
Suosikkijoukkue
Red Wings, Хокейний Клуб Донбас
Minua taasen kiinnostaisi japanin opiskelu, voi vaan olla liian vaikea kieli opittavaksi - ainakaan perinpohjaisen hyvin. Olen kuullut väitteitä joidenka mukaan japani olisi eräs vaikeimmista kielistä oppia ja puhua, puheessa kun on vielä näitä "kohteliaisuussääntöjä" että sun muita kommervenkkejä tuomassaa lisää haastetta puhumiseen. Voisihan tällainen haasteellinen opiskelu tuoda mukavan lisän eloon, katsellaan mihin tässä vielä päästään. Japanilainen kulttuuri ja elokuvat itsesään kiinnostaa melkoisesti joten toisihan kielen opiskelu mielenkiintoisen lisän tähän soppaan.

vlad.
 

Metalwarrior

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko
AMK:ssa opiskeltiin vähän Japania, aika mielenkiintoista mutta vaikeaa. Tuolla kurssilla huomasi kyllä isot kulttuurierot, käytöksessä, kohteliaisuuksissa jne.
 

timmi

Jäsen
Suosikkijoukkue
FoPS, Kärpät, FC Parta, Kansan Syvät Rivit, Oranje
Itse tuli joskus 7. luokalla opiskeltua vuosi japania, kun olin ameriikoissa koulussa. Kyllähän tuota jotain oppi, mutta en ole sen jälkeen kyseistä kieltä käyttänyt/opiskellut. Tervehdykset osaan vielä, kait, sekä laskea kymmeneen.
Ihan hyödyllinen kieli varmasti olisi osata.
 

Jeda

Jäsen
Suosikkijoukkue
Blues
Tositarina

Olimme täydellistä thai-kieltä puhuvan kaverini (täysin suomalaisen näköinen) kanssa Helsingissä thaimaalaisessa ravintolassa. Kaksi nuorta ja varsin sirpakkaa tarjoilijatarta vilkuilivat meitä ja supattelivat & kikattelivat keskenään. Kun ystäväni teki tilauksen moitteettomalla thai-kielellä ko. neitokaiset ryntäsivät kikattaen takahuoneeseen eivätkä enää tulleet salin puolelle ollenkaan. Kokki joutui tulemaan keittiöstä vastaanottamaan tilaukseni. Syyksi tähän kaikkeen ystäväni epäili neitokaisen keskenään käymää aiempaa keskustelua, joka keskittyi minun ja ystäväni sukuelinten koon arviointiin.
 

Kaivanto

Jäsen
Viestin lähetti Huerzo
Niin, sen verran olen oppinut, että eräs palstan nimimerkki er_bai_wu paljastui numeroksi kaksisataaviisi...kielitaito ei mene hukkaan.

Er Bai Wu = Slang term for "Stupid". Literally "Two Hundred Fifty". It must mean "On a scale of 1000, you are 250". It is really not polite to call somebody Er Bai Wu.

http://chake.chinatefl.com/glossary.html
 

NHL

Jäsen
Re: Tositarina

Viestin lähetti Jeda
Syyksi tähän kaikkeen ystäväni epäili neitokaisen keskenään käymää aiempaa keskustelua, joka keskittyi minun ja ystäväni sukuelinten koon arviointiin.

Heheh. Itselleni on käynyt hieman vastaava tilanne. Heitin kaverilleni jotain tyyliin "hyvät tissit" (kyseessä aasialainen nainen) ja nainen sanoi "kiitos" :D. Tämä tapahtui ruotsin maalla.
 

eagle

Jäsen
Suosikkijoukkue
Tappara, Pittsburgh
Tätini puhuu kuin äidinkielenään japania, on asunut siellä useita vuosiakin aiemmin nuoruudessaan. Kiinaa täti puhuu ihan kohtalaisesti, ymmärtää erinomaisesti. Koreasta osaa alkeet. Näistä selkeästi vaikein on kiina. Vaikeus muodostuu käsittääkseni siitä että ensinnäkin eri murteita&alaluokkia kielessä on useita ja taas useita. Ns. perus-kiinalainen lukiessaan aamun lehteä ei tiedä kaikkia lehdessä esitettyjä merkkejä. Kieli on siis monimuotoinen ja valtavan laaja. Japani on suhteessa kiinaan helpompi kieli, vaikka sekin vaikea. Samalla kun opettelee kieltä kannattaa tosiaan tutustua kulttuuriin, koska niin valtaisia eroja kulttuuriemme välillä on. Tästä esimerkkinä olisi paljon omiakin kokemuksia.
 

er_bai_wu

Jäsen
Suosikkijoukkue
JYP, LOFC, JJK, NYR, S.S. Lazio, v. Sacher-Masoch
Re: Re: Itämaiset kielet - löytyykö kiinnostusta?

Viestin lähetti Kaivanto
Er Bai Wu = Slang term for "Stupid". Literally "Two Hundred Fifty". It must mean "On a scale of 1000, you are 250". It is really not polite to call somebody Er Bai Wu.

http://chake.chinatefl.com/glossary.html

Juurikin näin, eli kyseessä on pahemman luokan loukkaus. Oikea tapa sanoa 250 on siis 'liang bai wu', vaikka 'er' kakkosta tarkoittaakin. Tässä selitys em. sanonnalle, joka virheenä kajahtelee turistien suusta tuhkatiheään ja sekös kiinalaista naurattaa. Noin aiheesta yleensä, itseäni on kiina kiinnostanut kielenä jo vuodesta 1996 ja olen maassa asustellutkin. Vaikea ja helppo kieli, riippuen vähän näkökulmasta. Kielioppi helppoa, ääntäminen tuskaa. Takaisinkin Kiinaan olisi haluja lähteä jahka oikeanlainen sauma aukeaisi.
 

Huerzo

Jäsen
Suosikkijoukkue
Valittajien luvattu maa
Kaivannolle kiitokset hyvästä linkistä. Itse asiassa kysyin molempia asioita (mitä Suomi tarkoittaa + "er bai wu"-juttua) suoraan opettajalta. Minun englanninkielen taitoni päätyi jälkimmäisen kysymyksen suhteen vastaukseen 205, ei 250. Joko tässä oli jonkinlainen väärinkäsitys/ymmärrys, tai sitten tässä oli jokin monimutkaisempi kulttuurinen ristiriita. Veikataan ensimmäistä. Mutta kiitos kun korjasitte...

er_bai_wu: olen samaa mieltä siitä, että kiinan kielen lausuminen tuottaa tuskaa. Kun toisella luennolla yritimme toistaa perässä erilaisia tavuja, joissa toonimerkki oli aina erilainen. Vaikeata, vaikeata. Joten jos helppoja noppia haluaa, niin tämä kurssi on väärä paikka. Mutta uuden kielen aloittaminen on aina mukavaa - etenkin näin varttuneempana, kun uskaltaa jo tehdä virheitä ilman, että tarvitsee miettiä "mitähän noi muut musta ajattelee, jos mä mokaan".
 

Ramchester

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS
Täällä kun näkyy olevan näitä kiinankielen taitoisia, niin kysytään nyt sitten, onko tällä meidän Kung Fu-kielellä mitään tekemistä kiinan kanssa.

Otetaan nyt esimerkiksi muutama peruspotku:

Liu-yum-toi(lausuminen: liumtoi)
Ding-guek(dingtsok)
Sow-guek(sautsok)
Tsung-guek(tsuntsok)
Kwa-guek(kuatsok)
Pak-guek(paktsok)
 

er_bai_wu

Jäsen
Suosikkijoukkue
JYP, LOFC, JJK, NYR, S.S. Lazio, v. Sacher-Masoch
Viestin lähetti Huerzo
Kaivannolle kiitokset hyvästä linkistä. Itse asiassa kysyin molempia asioita (mitä Suomi tarkoittaa + "er bai wu"-juttua) suoraan opettajalta. Minun englanninkielen taitoni päätyi jälkimmäisen kysymyksen suhteen vastaukseen 205, ei 250. Joko tässä oli jonkinlainen väärinkäsitys/ymmärrys, tai sitten tässä oli jokin monimutkaisempi kulttuurinen ristiriita. Veikataan ensimmäistä.

Minä veikkaan kyllä jälkimmäistä. Eli 'er bai wu' on vakiintunut tarkoittamaan yhtä kuin 250, ts. kymmentä kuvaava 'shi' jätetään pois. Näin ainakin minulle opetettiin. Mutta slangit ovat aina paikallisia, eikä Kiina tee poikkeusta. Vastaavia tyhmää tarkoittavia sanoja on 'shi san dian' (13 + [mm.] 'tippua'), mutta älkää kysykö mistä nämä tulevat. Yhtä lailla älä sano itseäsi 'jänikseksi' mikäli se sinun horoskooppisi sattuu olemaan. Ellet sitten halua leimaantua seksuaalisen vähemmistön edustajaksi. Kantapään kautta näitä oppii.

Ja tuosta kung fusta; näyttäisi olevan kantoninkiinaa ja translitteroitu Wade-Gilesillä, jos nyt puusilmäni eivät aivan erehdy. Jos jostain saa pinyin-translitteroinnilla ko. potkut tai vaikka sitten ihan merkkeinä (sekä kantonissa että mandariinissa samat), niin sitten...
 
Suosikkijoukkue
KärppäKerho, Leafs, Slovensko
Kyllä kiinnostavat, vielä kun itseltä löytyis tarpeeksi pitkäjänteisyyttä niin edistyminenkin olisi toisenlaista. Niistä idän kielistä, minkä kanssa olen pelleillyt, vietnam tuntuu kyllä ehdottomasti hankalimmalta. Tällä hetkellä kyllä ainoa Itä-Aasian kieli mitä voin edes hiukan sanoa osaavani, on indonesia.
 

Kilgore Trout

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ilves
Jobosejoo, asustelin joskus E-Koreassa vuoden verran ja alkuun oli intoa opetella kieltä - opinkin jonkin verran, mutta into sitten hiipui. Helppoa koreassa on se että kirjaimet vastaavat äänteitä kuten meillä. Tosin kiinalaisiakin merkkejä käytetään seassa. Mutta siihen se helppous sitten loppuikin.

Lisäksi korealaiset olivat lapsellisen innokkaita harjoittamaan omaa englannin kielen taitoaan aina meikän nähdessään, varsinkin kun oppi sanomaan ettei ole jenkki vaan suomalainen - "anjee mikuk-sarang, pinlandu-sarang" tai jotain sinne päin...

Se "englanninkielinen" keskustelu olikin sitten jatkuva ilon aihe sillä korean-englannissa ei sanaa useinkaan päätetä konsonanttiin vaan vokaaliin. Lisäksi f kääntyy usein p:ksi sekä koska r ja l kirjaimia tarkoittava merkki on heillä sama, usein r:stä tuli l, mutta meni se välillä toisinkin päin. Esimerkkejä lausumisesta:

on = onu
off = opu
coffee = copi
cancelled = cansered
Harrison Ford = Hallison Potu
Robert Redford = Lopeto Letupotu
Finland = Pinlandu
top speed = topi spidi

Meni siinä muutama viikko ennen kuin oppi dekoodaamaan tämän englanniksi.

Helpommalta kieleltä sen sijaan on tuntunut bahasa indonesia, siinäkin on omat hauskuutensa, esim. kävellä = jalan ja juosta= jalan-jalan.
 

Jii

Jäsen
Suosikkijoukkue
musta & valkoinen
Japania tuli yksi syksy opiskeltua. Jotain on edelleenkiin muistissa, mutta en ehkä lähtisi Tokioon tällä kielitaidolla...

Kielioppihan on aika helppo, mutta se kirjoittaminen. Hiragana ja katagana vielä onnistui, ja edelleenkin muistaa jotain. Mutta kun alkoi tulla kanjiita niin vaikeudet alkoivat.

Gambatte kudasai!
 

pernaveikko

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Crusaders, Lechia
Miten ovat japanin opiskelut edistyneet? Käsittääkseni lukemaan oppiminen on melkoinen (=mahdoton?) tehtävä, mutta vielä ei ole eteen asiaa tullu mikä ei Jatkiksesta selviäisi.

Olisi muuan sivu, missä on vähän tekstiä, mutta mitähän siinä lukee? Kuka osaa?

(Noin sinänsä kaipailisin myös korean käännöstä, mutta se voi olla jo vähän extremeä?)

Huh, juuri kun olin painamassa lähetä, niin rupesin miettimään, että aivan kuin Babelfishissa olisi myös japani ja onhan siellä! Sain pari sanaa jo selville.

Jätetään tämä nyt tähän kuitenkin, jos joku haluaa näistä asioista keskustella tai jos joku osaa kieltä ihan oikeasti. Niin, tai sitä koreaa.

EDIT: Heh, onhan tuolla koreakin. Ihmeellinen asia tämä internet.

Hämeenlinnalaiset ovat ihan oikeassa: Miettikää hetki ennen kuin painatte .lähetä.-nappulaa: onko viestissänne todellakin annettavaa ketjuun.
 
Viimeksi muokattu:
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös