Ihmettelen, miksi joissakin ketjuissa työnnetään pitkiä lainauksia (amerikan) englanniksi. Mitä iloa lainauksen laittajalle on omasta kielitaidostaan kun x % palstalaisista ei tajua mitä haet.
VLAD käännä suomeksi lainaamasi tekstit!
Sanopa sama sitten kaikille muillekin jotka linkittävät tänne uutisia tai katsauksia englanniksi. Jokunen ketju on oikeastaan täynnänsä niitä ilman mitään kommentointia ja keskustelua.
vlad toimii kuten palstan säännöt sanovat, ei kuten joku komentelemalla asiansa esittävä palstalainen käskee. Kohteliaaseen pyyntöön olisin voinut suhtautua toisella tapaa mutta komentelut ja ukaasit palstalaisten taholta ohitan olankohautuksella.
Jos tuntuu siltä, että toimin vastoin palstan sääntöjä niin tällöin liene tarpeellista raportoida viesteistäni arvon moderaattoreja! He sitten ohjeistavat minua toimimaan oikein.
Palstalainen SKA1946 suhtautuu varmaan samalla tapaa
tähän viestiin tai vaikkapa
tähän viestiin - linkeissä viestejä joissa ei ole juuri muuta kuin lainaus englanniksi ilman konkreettista keskustelua ja linkkien tarkoituksena on osoittaa, että minuun kohdistettu vaatimus on - no naurettava.
vlad.