Lahtelaisten rakastama, kaikkitietävä Kari Naskinen kirjoittaa kolumnissaan tämän viikon Uusi Lahti- lehden kolumnissaan yliampuvasti puhekielen vääristä sanoista ja samalla kritisoi aiheellisesti selostajia. Hoopi oli kuulemma harmitellut, kuinka Thomas Helveg joutuu pelaamaan maajoukkueessa oikeaa pakkia, vaikka Milanissa hän viihtyy vasemmalla keskikentällä. Oikestihan Helveg on Milanissakin oikea pakki. Ja Venäjän pääsarjamatseja ahkerasti seuranneena Hoopi totesi eräiden venäläisten pelaajien pelanneen hyvin seurajoukkueessa yhteen, mutta epäonnistuneen maajoukkueessa.
J-P Jalon o->u- syndroomasta (esim. Ronaldo-> Ronaldu) en osaa sanoa onko se oikein vai väärin, koska en noita kieliä osaa, mutta Naskinen tiivistää asian hyvin: "Kai tämä johtuu siitä, että Jalu on turkulainen ja Turun ruotsinkielisen nimen Åbo hän on kuullut sanottavan 'Oobu'.":D
Yleensä selostajien sanavalinnat (esim. äskön, likellä) eivät minua ärsytä, mutta Hoopi onnistuu siinäkin (esim. keskeen).