Mainos

Ärsyttävin sana tai termi minkä tiedätte?

  • 1 600 803
  • 9 785

teroz

Jäsen
Suosikkijoukkue
KooKoo, KPU, Eno Jets & Jan Lundell
Saturisaatio ja muut akateemiset BS-sanat.
 

Bast

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS, Trojans, TuTo, Miami Dolphins, FC Inter Turku
Ärsyttää monien ihmisten tapa aloittaa oma mielipiteeksi laskettava kommenttinsa lauseella: "kiistaton tosiasia kuitenkin on..." tai "faktahan nyt kuitenkin on...", silloin, kun kyseessä nimenomaan on kiistanalainen seikka.

PS. Eiköhän jo kaikille ole tullut selväksi, että ketä-sanan käyttö kuka-sanan asemesta ärsyttää isoa osaa Jatkoajan kirjoittajista. On meinaan pompannut joka sivulla muutamaan kertaan esille tämä seikka. Aiheelle voisi perustaa jo oman ketjun, jonne kukin voi käydä ilmoittautumassa.
 

finnjewel

Jäsen
Suosikkijoukkue
Porin Ässät, KooKoo, KPL, Kiovan Dynamo
Johnny B. Goode kirjoitti:
Mestis... Kukahan sankari on tämän todella urheilullisen ja hienon termin takana...?

Eikös aikoinaan huhuttu, että tämän nimen toi ehdolle Hjallis, poikansa Joelin aloitteesta...
 
Suosikkijoukkue
Espoon Tennisseura, Fc Könsikäs
"Erittäin loistava" on jostain syystä pesiytynyt kuin syöpä ilmaisuumme, vaikka tämä tuplasuperlatiivi ei todellisuudessa tarkoita yhtään mitään.

Haluaisin olla erittäin hyvä, loistava tai vähemmässä määrin vielä todella loistava, mutta en koskaan erittäin loistava.

Ketä sanan käyttö väärässä paikassa on myös todella vammaista touhua ja yleensä varma merkki alhaisesta älykkyysosamäärästä.
 

Trenchtown

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS
Alkaa ärsyttämään tuo janari -sana. Tai eihän siinä sanana mitään ärsyttävää ole. Olen käsittänyt että janari= heinäkenkä, ei-stadilainen, juntti?

Kuitenkin sitä näkyy käytettävän useasti jannun tms. korvikkeena. Niin että olenko käsittänyt väärin?
 

Bast

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS, Trojans, TuTo, Miami Dolphins, FC Inter Turku
Uudessa Markkinointi&Mainonta lehdessä kerrotaan, että mainostoimisto Skandaali perustaa designyksikön, jonka nimi on Pakkaamo.

Hei ihan oikeasti. Eikö tämä retroindustriaalinen nimibuumi ole jo tullut tiensä päähän. Meillä on jo Kaisaniemen Dynamo, on Valumo ja Koneisto ja Nosturi ja jos jonkinnäköistä telakkaa, viihtymöä, juottamoa, korjaamoa ja muita mo/mö-loppuisia mainospuulaakeja ja trendiravintoloita. Ihan kivaa ensi alkuun, mutta nyt alkaa olla jo säkin pohja näkyvissä.
 

Mietsuslav

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit
Trenchtown kirjoitti:
Alkaa ärsyttämään tuo janari -sana. Tai eihän siinä sanana mitään ärsyttävää ole. Olen käsittänyt että janari= heinäkenkä, ei-stadilainen, juntti?

Kuitenkin sitä näkyy käytettävän useasti jannun tms. korvikkeena. Niin että olenko käsittänyt väärin?
Et ole. Moni muu vaan on.

Jokerien futisfanit huusivat joitain vuosia sitten "pois alta janarit, täältä tulee Jokerit". Sieltä se vanha sana on kai noussut futisforumin kautta jotenkin palstatrendikkääksi ja tosiaan yleensä väärinkäytettynä.
 

Tobias

Jäsen
teroz kirjoitti:
Saturisaatio ja muut akateemiset BS-sanat.

Voisitkin kertoa meille akateemisille, että mikä on saturisaatio? En ole koskaan moiseen termiin törmännyt.

En tiedä, onko hakemasi sana saturaatio, jolla tarkoitetaan kyllästysastetta. Toivoisin myös selvitystä siitä, mikä tai missä on BS-sana. Me sivistynyt kansanosa emme moista ymmärrä.
 

Datsun

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko, Toronto, Saksa
tahtookirjoittaa kirjoitti:
"summa summarum" etenkin suomalaisittain juntahtavasti lausuttuna "summa summaaaarum".

Muutenkin olen sitä mieltä, että tuo puhtaasti vieraskielisten ilmaisujen suora heittely suomen kielen lomassa on turhanpäiväistä pätemistä. Kyllä kaikille asioille löytyy sana myös meidän omasta hienosta kielestämme.

Kielenhuoltotoimisto vaikenee.
Tässä on mielestäni oikein. Mutta jos vaikkapa lätkä sujuu Suomen maajoukkueelta mukavasti, niin selostaja toteaa rallin sujuvan suomalaisittain mukavasti.

Suomalaisittain = suomalaiseen tapaan? Vai olenko aivan mettässä?
 

Bast

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS, Trojans, TuTo, Miami Dolphins, FC Inter Turku
mäkine kirjoitti:
Tässä on mielestäni oikein. Mutta jos vaikkapa lätkä sujuu Suomen maajoukkueelta mukavasti, niin selostaja toteaa rallin sujuvan suomalaisittain mukavasti.

Suomalaisittain = suomalaiseen tapaan? Vai olenko aivan mettässä?
Kyllä selostaja on silloin mettässä, jos hän toteaa jääkiekkoa katsellessaan rallin menevän mukavasti...

No joo, asiaan. Olen kyllä itsekin sen kannalla, että suomalaisittain ei ole sama asia kuin suomalaisten kannalta. Jos tehdään vaikka "kanaa italialaisittain" kyseessä ei ole, että kanaa tehtäisiin italialaisten kannalta vaan italialaiseen tapaan. Tosin sanonnan käyttöön urheiluselostuksissa on jo niin tottunut, ettei se juuri korvaan meikäläistä särähdä.
 

Datsun

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko, Toronto, Saksa
Bast kirjoitti:
Kyllä selostaja on silloin mettässä, jos hän toteaa jääkiekkoa katsellessaan rallin menevän mukavasti...
Hups! Tuli pikkusen kiire...ensin ajattelin käyttää vertauksena Grönholmia ja Hirvosta ja sitten muutinkin onnistuneesti tuon palstalle sopivammaksi jääkiekkomaajoukkueeksi. Turha lähteä editoimaan. Hävinneet selittää...suomalaiseen tapaan.
 

odwaz

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kepa ja Pena
Seppis kirjoitti:
Sitten vielä nämä eri-kiva, eri-hyvä, eri-hauska yms. vituttavat kun niitä vielä jotkut vanhat ihmiset suustansa päästelevät.
Tuohan on nimenomaan vähän vanhahtava termi, ainakin mun mielessäni. Luepa vaikka vanhempia Aku Ankka -lehtiä, niin kyllä Tupu, Hupu tai Lupu sitä käyttävät. Ja tietysti ilman väliviivaa, eri=todella, esim. eri kiva peli. Ja jos jokin asia lukee Aku Ankassa, se on oikein. Ainakin vanhoina hyvinä aikoina. On eri hieno lehti.
 

Simon#17

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ässät
ihq, lol (ja johdannaiset, kaikki siitä vitun ircistä oikeaan elämään valuneet sanat), isohali, aikuisten oikeasti, elikkä, niinku, janari, keskeen, siintä.

Helpotti.
 

peruspata

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ässät, Pesäkarhut, UP-V, FT Ulvila, Karhut
irGGu kirjoitti:
Itseni kanssa selkeästi on kyse alhaisesta älykkyysosamäärästä. Olen tätä nyt muutaman päivän pohtinut, ja kirjoittaessani osaan sijoittaa ketä/kuka sanat oikeille paikoille. Puhekielessä taas, ei aavistustakan milloin sanoo väärin kun puhuu sen verran nopeasti ettei ehdi ajatella.

Minkäs sille voi että siihen on oppinut, uskoisin kuitenkin että jos toisaalle suomessa muuttaisi, oppisi muutamassa vuodessa nuokin oikein pistämään. Ellei sitten jatkuvasti ramppasi täälläpäin.

Juu ei taideta täälläkään ÄÖ:llä päästä ylpeilemään. Työkaveri muistutti aina aika tiheään, että kuka tai mikä olisi suomen kieltä. Puheessa ei todellakaan pysty hallitsemaan itseään, vaan ketä tulee luonnollisesti esiin. Joskus se tulee toki kiusallakin, mutta väittäisin, että minun tapauksessa kyse on 90 %:sti ainoastaan opitusta kotikielestä.

Muutto Tampereelle ei auttanut, vaan Porin kieli elää ja voi hyvin. Rovaniemellä käydessä oli pakko hieman tarkkailla puhetta, sillä ketä-sanaa väärässä paikassa ei oikein ymmärretty. Ehkä Pori on sieltä päin liian kaukana.
 

korkki

Jäsen
Suosikkijoukkue
Porilainen urheilu (ja yks raumalainenkin joukkue)
Milhouse Nixon kirjoitti:
Ketä sanan käyttö väärässä paikassa on myös todella vammaista touhua ja yleensä varma merkki alhaisesta älykkyysosamäärästä.
En minäkään Espoolaisia kovinkaan fiksuina pidä (ehkä aiheesta?). Varsinkaan kun siellä ei ole edes omaa murretta. Onko se nyt niin vaikea tajuta että jos porilainen sanoo ketä niin hän tarkoittaa samaa kuin muualla sanottaessa kuka.

Mielestäni ärsyttävin sananparsi on tällä hetkellä "aikuisten oikeesti", lausuttuna vielä erään työpaikallani vaikuttavan henkilön äänellä.
 

Datsun

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko, Toronto, Saksa
korkki kirjoitti:
Onko se nyt niin vaikea tajuta että jos porilainen sanoo ketä niin hän tarkoittaa samaa kuin muualla sanottaessa kuka.
Ja sama meininki on koko länsimurrealueella Vakka-Suomesta Satakuntaan saakka. Tää on ihan sama kun ihmettelisi sitä miksi osa suomalaisista sanoo mie. Että onpas ärsyttävä termi.
 

Monte-Cristo

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Sens, sympatiat Kerholle
Ikäihminen. Missä vaiheessa vanhuudesta tuli tässä yhteiskunnassa niin kauhea asia, että sitä pitää ruveta peittelemään jollain tekaistulla kiertoilmaisulla? Vanhus on vanhus vaikka voissa paistaisi. Jos vanhusta haluaa haukkua vanhuudesta, niin sitten voi käyttää vaikka kalkkista, kääkkää tai vastaavaa. Ei "vanhus" ole mikään nega-sana. Jos siihen elämänvaiheeseen asti elän, vaadin, että minua kutsutaan vanhukseksi. Tai käänteisesti, ei ainakaan "ikäihmiseksi". Stana.

Hetken päästä pannaan joutuu todennäköisesti sana "vanhemmat", sehän on vanha-sanan johdannainen ja eräänlaista nuorempiin kohdistuvaa ylemmyydentuntoista ikärasismia. Jos siis "ikä" on poliittisesti korrekti termi, niin vanhemmista voidaan kai sitten tehdä "iemmät" tai "ikäihmemmät". "Ikäinehmommat" olisi suorastaan kansallisromanttinen!
 

Murmeli

Jäsen
Suosikkijoukkue
SaiPa, Vancouver Canucks
mäkine kirjoitti:
Tää on ihan sama kun ihmettelisi sitä miksi osa suomalaisista sanoo mie.
Paitsi että "mie" ei tarkoita peruskielessä mitään vaan on pelkkää murretta. "Ketä" on merkitykseltään eri kuin "kuka".
 

laredo

Jäsen
Suosikkijoukkue
Sipoon Wolf, Malaga, Barcelona, työväen ampujat
MORSIAN

Joskus muinoin ihan kaunis ja oikeaan ympäristöön sopiva sana. Nykyään sanaa morsian käyttävät spurgut, narkit jne. luuserit painottamaan suhteensa yhteiskuntakelpoisuutta. Kun kuulet sanan morsian, pitäisi hälytyskellojen alkaa soida.
 

avjk

Jäsen
Suosikkijoukkue
No mitä näitä nyt on...
Kyllä tällä hetkellä kaikkein suurin vitutus tulee sanasta BILEHILE tai BILETTÄÄ!!!
 

laredo

Jäsen
Suosikkijoukkue
Sipoon Wolf, Malaga, Barcelona, työväen ampujat
Kyllä toi naisten "bailaamaan" menokin ärsyttää kun me kaikki tiedetään että
bailaus = dokaaminen ja huoraus. Naiset yrittää säätää siitä jotain muuta mitä se on.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös