Asia, joka ”avautui” minulle

  • 6 744 383
  • 34 000

TQoFE

Jäsen
Suosikkijoukkue
En gång IFK, alltid IFK, FREE SCHOLL!
Tämän takia välttelen uusia suomennoksia kuin ruttoa. Christien lisäksi uudet Bond-suomennokset ovat surkeita ja väkinäisiä, kun niissä on korvattu Flemingin käyttämät termit kuten neekeri jollain "poliittisesti korrektilla" ilmaisulla, ja esim. Elä ja anna toisten kuolla on nykynimeltään "Anna toisten kukkien kuolla".

Vuoteen 1968 asti suomennos oli nimeltään Eikä yksikään pelastunut. Kymmenen pientä neekeripoikaa se oli vuoteen 1999, jolloin nimi muutettiin alkuperäiseen asuun.

Edit. Englanniksihan tuo oli Ten Little Niggers vuoteen 2004 asti.
 

Txjokeri

Jäsen
Suosikkijoukkue
Men in Blue ja muut oikeudenjakajat
Vuoteen 1968 asti suomennos oli nimeltään Eikä yksikään pelastunut. Kymmenen pientä neekeripoikaa se oli vuoteen 1999, jolloin nimi muutettiin alkuperäiseen asuun.

Edit. Englanniksihan tuo oli Ten Little Niggers vuoteen 2004 asti.

Tais olla Ten Little Indians, ja niin taitaa olla se kirjan runokin. Suomennetuna tuo em. runo oli neekeripojista, tässä uusimmassa jostain syystä puhutaan sotilaspojista. Ollaanpa sitä nyt poliittisesti korrekteja.
 
Suosikkijoukkue
Susanna Pöykiö
Lihavoin lainauksesta olennaisen.

Saanko hassutella?!! Saanko hassutella?!!
10 veljestä?

Musta Nuoli se sitten tiivisti illan TV-annin parhaimmiston. Kevyttä viihdettä, mutta jumalavit että se on toimiva leffa. Jopa Nicholas Cage - Nicholas Cage - onnistui tässä elokuvassa.

Avautui tuohon edelliseen kappaleeseen palattaessa, etteivät ne ylipitkäksi pusketut viestit kaikilla ole tyhjää täynnä.

"vittu silleen"
 

kananlento

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ilves, Pittsburgh Penguins, ManU, NP Ice Hawks
Ketjun hengessä odotan avausta, että miten Mannerheim tuohon soppaan sattuu sekaan. Klassikkoainesta, vai?

Ei kai muuten kuin, että vähän ollut noista mustista miehistä ja Suomen tabuista keskustelua viimeisen vuoden aikana. Mutta enhän minä toki tiedä, että mitkä hassuttelut HJL:llä oli mielessä. Kunhan veikkailen.

Minulle avautui se, että ilmeisesti someaalinen paine ei ollutkaan läppä, vaan siitä tosiaan tuolla linkin takana kirjoitetaan. Kuinkahan helvetin ärsyttäväksi noi termit vielä muotoutuu.
 

SamSpade

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ikurin Vire
Tämän takia välttelen uusia suomennoksia kuin ruttoa. Christien lisäksi uudet Bond-suomennokset ovat surkeita ja väkinäisiä, kun niissä on korvattu Flemingin käyttämät termit kuten neekeri jollain "poliittisesti korrektilla" ilmaisulla, ja esim. Elä ja anna toisten kuolla on nykynimeltään "Anna toisten kukkien kuolla".

Minä taas olen jo vuosia sitten käytännössa lakannut lukemasta kotimaisella. Ostan kirjat aina englanninkielisinä. Ei tarvi miettiä huonoa käännöstä, saa kirjan heti kun julkaistaan eikä tarvi vuotta odottaa, valikoima ihan eri luokkaa kuin käännetyillä.
Niin ja jos satun kotimaisella lukemaan, se on silloin harvoin kun luen kotimaisen kirjoittajan kirjan.
 

pehtoori

Jäsen
Suosikkijoukkue
Detroit Red Wings, HPK
Kuka pelkää mustekalaa?

ei ole leikitkään kuin ennen.

Eikö saatana mustaamiestäkään saa enää leikkiä? Kirjoista ja pusuista lähti jo n-sana pois, mutta ei kai nyt musta mies ole millään tavalla väärin ilmaistu? Kuka pelkää tummahipiäistä? Voi isäkissan vittu, mihin tässä kaikessa suvaitsevaisuudessa vielä joudutaan. Aasinperse kaikille opettajille, jotka pilaavat suusta suuhun kulkevia kansanperinteitä. Eikä mustekalassa ole sitäpaitsi edes mitään mitä pelätä.

Avautui, että olen päivä päivältä enemmän ja enemmän menneisyyspuolueen miehiä.
 

Plätsis

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Eikö saatana mustaamiestäkään saa enää leikkiä? Kirjoista ja pusuista lähti jo n-sana pois, mutta ei kai nyt musta mies ole millään tavalla väärin ilmaistu? Kuka pelkää tummahipiäistä? Voi isäkissan vittu, mihin tässä kaikessa suvaitsevaisuudessa vielä joudutaan. Aasinperse kaikille opettajille, jotka pilaavat suusta suuhun kulkevia kansanperinteitä. Eikä mustekalassa ole sitäpaitsi edes mitään mitä pelätä.

Avautui, että olen päivä päivältä enemmän ja enemmän menneisyyspuolueen miehiä.

Jokin päivä näille lapsille avautuu ettei tässä ole mitään logiikkaa. Miten mustekalaa juostaan karkuun?

En tiedä kauan näin on leikitty, mutta n. 15 vuotta sitten olin leirinohjaajana ja silloin piti huutaa kuka pelkää MUA. Löytyyköhän palstatovereita joille tämä avautui nyt?
 

sampio

Jäsen
Suosikkijoukkue
Menestyvin, sympatiat muille hyville.
Miten mustekalaa juostaan karkuun?
Luulisin, että juoksemalla.

Tosin en tiedä, miksi mustekalaa pitäisi juosta karkuun. Jos sitä jossain ympäristössä pitäisi paeta, niin kai uiminen olisi loogisin pakotapa.

Tästä kyllä päästää pohtimaan sitäkin, että miksi sitten mustaa miestä pitäisi paeta?

Kuka pelkää turkulaista/savolaista/vorssalaista?
 

ernestipotsi

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Jokin päivä näille lapsille avautuu ettei tässä ole mitään logiikkaa. Miten mustekalaa juostaan karkuun?

En tiedä kauan näin on leikitty, mutta n. 15 vuotta sitten olin leirinohjaajana ja silloin piti huutaa kuka pelkää MUA. Löytyyköhän palstatovereita joille tämä avautui nyt?

Omalla ala-asteiällä 90-luvulla vielä sai leikkiä mustaa miestä. Vieläpä niin, että alkuperäinen musta mies oli 90% kerroista luokan ainoa somali. Tosin kyseinen heppu oli sikäli mukava, että osasi ottaa asian huumorilla, enkä hänen suustaan koskaan kuullut rasistikorttia myöhemmilläkään luokilla.

Eräs tuttuni toimii nuoriso-ohjaajana alle 10-vuotiaille, ja hän kertoo opettavansa nykyään kyseistä leikkiä nimellä "Kuka pelkää Mannerheimia?"
 
Suosikkijoukkue
JYP, Vatanen, Blackhawks
Että silleen...

Nyt avautui, että kyseiset sanat taitavatkin löytyä kirjoittajan jokaisen viestin lopusta, joten kyse ei todellakaan ollut tarpeista huomauttaa joistakin asioista tiuskaisten. Nämä sanat ovat nimittäin juuri siitä asiasta tulleet tunnetuksi minulle.

Ehkei kannatakaan ruveta ammattimaiseksi ihmistuntijaksi, vaikka siinä normaalisi olenkin kohtuullisen hyvä.
 

Jackie Moon

Jäsen
Suosikkijoukkue
Vihreet ja punaset.
Tästä kyllä päästää pohtimaan sitäkin, että miksi sitten mustaa miestä pitäisi paeta?

Erittäin mahtavan hyvä pointti. Ehkä niitä pitäisi olla kokonainen joukko ja jotenkin aseistautuneina. Tai sitten karkuun lähtijöillä pitäisi olla pyörät leikissä mukana. Kyllä muuten tulisi tippa linssiin kun näkisi oman poikansa (jos semmoinen minulla olisi) leikkimällä pihalla ja kun joku huutaa että "kuka pelkää mustaa miestä" niin muiden jo juostessa Jackie Jr huutaisi että "en minä ainakaan" ja jäisi seisomaan paikalleen. Ostaisin pojalle mopoauton heti! Valkoisen.
 

SamSpade

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ikurin Vire
Kuka pelkää mustekalaa?

ei ole leikitkään kuin ennen.

Ja naapurimaassa on sukupuoletkin jo pannassa. Han ja Hon lisäksi käytetään nykyään Hen sukupuolineutraalina pronominina. Myös yli 170 neutraalia etunimeä on jo lapsille siellä. On aikoja.
 

Balrog

Jäsen
Suosikkijoukkue
Erilliset saarekkeet
Avautui että Espanjassa oli Francon aikana omat puolustusmininisteriöt maavoimille, laivastolle ja ilmavoimille..
 

Kai-Sakari

Jäsen
Suosikkijoukkue
Panelian Raikas
Ambulance lukee peilikuvana siksi, että sen näkee peilistä oikeinpäin.
 
Viimeksi muokattu:

Squit

Jäsen
Suosikkijoukkue
HPK ja KaMa
Itse muistan kun kakarana pelattiin "kuka pelkää mustaamiestä?", niin ei kyllä tullut koskaan ajatuksiin että mustamies olisi juurikin neekeri, vaan jonkin tyyppinen mustaan pukeutunut ryöväri Jasperi, Jesperi ja Joonatan tyyliin. Mutta tottakai tätäkin on nyt hiottu rotuystävällisempään tyyliin.
 

Kai-Sakari

Jäsen
Suosikkijoukkue
Panelian Raikas
Minä taas olen jo vuosia sitten käytännössa lakannut lukemasta kotimaisella. Ostan kirjat aina englanninkielisinä. Ei tarvi miettiä huonoa käännöstä, saa kirjan heti kun julkaistaan eikä tarvi vuotta odottaa, valikoima ihan eri luokkaa kuin käännetyillä.

Juu, Jo Nesbø, Jens Lapidus, Anne Holt, Fjodor Dostojevski, Gabriel García Márquez, Claude Simon ja Heli Laaksonen toimivat kaikki paremmin anglosaksisesti. Mää vaa ihmettele, sanois Jortikan Hannu.
 

Ioota Rhoo

Jäsen
Suosikkijoukkue
The Broad Street Bullies
Vuoteen 1968 asti suomennos oli nimeltään Eikä yksikään pelastunut. Kymmenen pientä neekeripoikaa se oli vuoteen 1999, jolloin nimi muutettiin alkuperäiseen asuun.

Edit. Englanniksihan tuo oli Ten Little Niggers vuoteen 2004 asti.

Tais olla Ten Little Indians, ja niin taitaa olla se kirjan runokin. Suomennetuna tuo em. runo oli neekeripojista, tässä uusimmassa jostain syystä puhutaan sotilaspojista. Ollaanpa sitä nyt poliittisesti korrekteja.

Yhdysvalloissa kyllä, mutta kirja on alun perin englantilainen ja brittiläisessä versiossa runosta puhutaan neekeripojista.

Juu, melkein oikein. Eli alkuperäisteos vuodelta 1939 oli Ten Little Niggers, joka Yhdysvalloissa taipui muotoon Ten Little Indians.

Suomessa ensimmäinen virallinen alkuperäistä teosta seuraava käännös vuodelta 1968 oli Kymmenen pientä neekeripoikaa ja saman niminen on myös oma painokseni vuodelta 1981.

Tämä tieto Werner Söderstöm Osakeyhtiön kustantaman kirjan sivuilta.

Jotain suomennoksia on olemassa ennen vuotta -68. Nämä ovat luhennettyjä ja muokattuja teoskia, novelli kokoelmissa. WSOY ei niitä laske oikeiksi käänöksiksi. "Eikä yksikään pelastunut" on 2000-luvun korrektiusjuttuja.

Ainoa alkuperäinen ja juonen kanssa järkeenkäypä nimi on Kymmenen pientä neekeripoikaa.
 

Wiljami

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jukurit, sympatiaa muuhun Savoon ja Kaakonkulmalle
Ainoa alkuperäinen ja juonen kanssa järkeenkäypä nimi on Kymmenen pientä neekeripoikaa.

Mun mielestä "And then there were none" on itse asiassa ihan iskevä nimi kirjalle ja sopii ehkä jopa alkuperäistä paremmin kirjan tarinaan (etenkin kun tuo runon nimi on tuskin nykyään kovin monelle tuttu). Ainoa etten ainakaan minä pysty kääntämään tuota suomeksi ilman että muuttuu tönkkökieleksi. Korrektiuden suhteen mulle aika yks ja sama mikä nimi sillä kirjalla on, kunhan toimii.
 

HJL

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Katso Pallo, Vancouver Cancouver
Saat, virhe oli sen verran hassu, Seitsemän veljestä ja Kymmenen pientä neekeripoikaa...

Kerrankin olisi saanut oikein luvan kanssa keksiä jotain tosi hassua ja myöhästyin noin puoli vuorokautta. Vitsi vanheni. Täytyy mennä johonkin toiseen ketjuun vittuilemaan jollekin nimimerkille.
 

Puscutractori

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Harri Olli, rahaton ManC, NP#32, DEFC #62
Eikö saatana mustaamiestäkään saa enää leikkiä? Kirjoista ja pusuista lähti jo n-sana pois, mutta ei kai nyt musta mies ole millään tavalla väärin ilmaistu?

Hmm... mahtaako Lea Laven enää saada esittää suurinta hittiään "Tuo tumma nainen"?

Asiasta toiseen, lueskelin tänään vanhoja Aku Ankkoja ja hämmästyin, kuinka paljon niissä tupakoitiin ja pahoinpideltiin lapsia. Aloin pohtia, milloin ruumiilisen kurituksen esittäminen Aku Ankan sivuilla lopetettiin. Jonkilainen periaatepäätöshän asiasta on täytynyt tehdä. Osuikohan se yksiin 80-luvulla voimaan tulleen, ruumiillisen kurituksen kieltäneen lain kanssa?
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös