Re: Vesa Rantasesta (muistaakseni kirjoitti ton jutun)
Viestin lähetti Dougie KillMore
Tämä voi teidän mielestä mennä ehkä asian vierestä, mutta menköön....
Joka tapauksessa, pisti silmään miehen kirjoituksessa ja kirjoituksissa vilisevät väkisin englannista väännetyt ilmaisut kuten käsittämätön 'viettää hyvää aikaa'.....herää kysymys, kirjoittaako mies juttunsa itse!? Edes osittain?
Hyvinhän tuo aihe istuu otsikkoon. Tuo ei ole käynyt koskaan edes mielessä,
mutta olen kyllä toistuvasti ihmetellyt - silloin kun Veikkaajaa jaksaa lukea -
että kyseessä on poikkeuksellisen hyvä toimittaja lehden yleiseen tasoon verrattuna.
Faktat ovat harvinaisen usein kohdallaan sisäpiiritiedolla höystettynä. Sitä paitsi
"luova lainaus" on mielestäni ihan ok urheilujournalismissa kunhan ei mennä
suoraan kääntämään tekstiä.
Pitänee hakea Veikkaaja ja katsoa, mistä jutusta oikein oli kyse.
Jos kyseessä on haastattelun käännös niin outo sanamuoto voi
johtua puhtaasti kiireestä. Lisäksi en tiedä, onko ko. henkilö niitä
Veikkaajan Pohjois-Amerikan toimittajia, jotka asuvat suuren veden
tuolla puolen ja käyttävät pääasiassa englantia. Siellähän on sellaisiakin
veijareita.