Suomi-musiikki maailmalla

  • 4 278
  • 15

Txjokeri

Jäsen
Suosikkijoukkue
Men in Blue ja muut oikeudenjakajat
Suomalaiset artistit laulavat paljon suomenkielisiä versioita eri maiden hitti- (ja vähemmän hitti) kappaleista. Mutta miten on suomalaisen iskelmä/laulelman maailmanvalloitus kulkenut? Hyräileekö joku britti englanninkielistä versiota Junnu Vainion Käyn ahon laitaa -kappaleesta? Miten menee Kultaa vaiko kunniaa italiaksi?

Joo, Darude ja Bomfunk MC soivat säännöllisesti eri urheilulajien pyhätöissä, mutta tunnetaanko muuta suomalaista musiikkia ollenkaan rajojemme ulkopuolella? Enkä nyt tarkoita tässä Sibeliustakaan...

Sen tiedän, että J. Karjalaisen Hän on tulkattu ranskaksi: Les Frogs - Elle. Mutta tässäkin tapauksessa taisi itse bändi olla suomalainen.

Mitä muita alunperin suomalaisia kappaleita ulkomaalaisesityksinä tulee mieleen?
 

Roger Moore

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kaikki Penan ja Tamin joukkueet, KuPS
Mitä muita alunperin suomalaisia kappaleita ulkomaalaisesityksinä tulee mieleen?
Troy Donockley on levyttänyt Jean Sibeliuksen Finlandian. Vuosia myöhemmin tuo kyseinen pillipiipari on esittänyt tuota kappaletta livenä erään kiteeläisen yhtyeen kanssa.

Jaa sä mainitsit ettet hae Sibbeä nyt tässä :D Luin ajatuksella vasta myöhemmin tuon viestin, pahoittelut. Mutta jos vielä haetaan, niin Juice Leskisen Eesti kappaleesta on tehty virolainen versio, joka tosin on nimeltään Soome.
 
Suosikkijoukkue
Ikuiset sydämen jääriitteet. Elementti: Pimeä aine
Mutta jos vielä haetaan, niin Juice Leskisen Eesti kappaleesta on tehty virolainen versio, joka tosin on nimeltään Soome.
Rakkaan eteläisen naapurimme neito Mari-Leen (Kaselaan) on puolestaan taannoin laulanut ja levyttänyt Dingon eräästä klassikkobiisistä virolaisen tulkinnan nimeltä "Rahutu Tuhkatriinu", joka oli kaiketi aikoinaan isohko (kesä)hitti veljeskansamme mailla. Ja ihan sympaattinen kappale onkin.
 
Suosikkijoukkue
Itä- ja Pohjois-Suomen alasarjajoukkueet
Big in Japan: Kuy Sakamoton "Let's Kiss" oli kohtuullisen iso hitti Japanissa joskus vuoden 1966 tienovilla. Jokunen muukin on kappaleen siellä levyttänyt, ja käyttöä on löytynyt myös mainoksissa ja tunnareissa. "Letkis" menestyi melko hyvin myös mm. Alankomaissa ja Ranskassa - viimeksi mainitussa esittäjäksi oli merkitty herra nimeltään Anton Letkiss. Kyseessä oli suomalainen instrumentaalilevytys, jolla esiintyi Ronnie Kranck orkestereineen.

Alla linkki Sakamoton versioon Youtube-palvelussa:

Let's Kiss Jenka by Kyu Sakamoto - YouTube
 

Sistis

Jäsen
Suosikkijoukkue
Україна
Jokunen aika sitten edesmennyt progesaurus ja kosketinvelho Keith Emerson levytti yhtyeidensä The Nice sekä Emerson, Lake & Palmer kanssa useita rock-tulkintoja klassisen musiikin teoksista. Sibeliukselta The Nicen versioihin pääsi mukaan Karelia-sarja. Mielestäni tulkitsivat tuon oikein mainiosti. Jopa yli 70-vuotias isäni piti tulkinnasta, ja arveli, että Sibeliuskin olisi voinut pitää siitä. Ja tuo on kova kehu mieheltä, jonka mielestä rock meni yliyrittämiseksi 60-luvun puolivälin jälkeen.
 

pehtoori

Jäsen
Suosikkijoukkue
Detroit Red Wings, HPK
Zappa esitti yhtyeineen Kultsalla aikoinaan Satumaan, joka päätyi livelevyllekin. Napoleon Murphy Brock osoitti kappaleessa mitä mainiointa lausumista. Prima vistana vedetty, mutta joku (en nyt muista kuka) opetti Chester Thompsonille Suomi-tangon kompin etupeltoon tjsp.

https://www.youtube.com/watch?v=trFs_PDqSv4
 

heavy

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Hellacopters soitti aikoinaan joillakin keikoilla Hurriganesin Get Onia, en tiedä tekivätkö sitä muualla kuin Suomessa.

Smackia Nirvanan esittämänä taitaa löytää you tuubistakin.

Joku eestiläinen yhtye (Kosmikud?) on levyttänyt Kauko Röyhkää.
 

Moto

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Dallas Wayne on kääntänyt kai useampiakin J. Karjalaisen biisejä - ainakin Hän.

Itse on tullut livenä todistettua Weeping Willowsin esittävän Surujen kitaraa, tekivät tuon ilmeisesti Tavastialla Jorma Kääriäisen kanssa ja näkemälläni Sellosalin keikalla omillaan, ja The Cardigansin esittämä Itämaista rakkautta. Molemmat ovat toki alunperin käännösbiisejä.
 

Txjokeri

Jäsen
Suosikkijoukkue
Men in Blue ja muut oikeudenjakajat
Sen tiedän, että J. Karjalaisen Hän on tulkattu ranskaksi: Les Frogs - Elle. Mutta tässäkin tapauksessa taisi itse bändi olla suomalainen.

Nyt yllätyin: Nostalgiassa soi Karjalaisen Hän englanniksi, Ja kuulemma jostain löytyy levyllinen espanjalaista tavaraa.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös