Stadin slangin variaatiot

  • 4 414
  • 27

OldTimeHockey

Jäsen
Suosikkijoukkue
Helsingin IFK, Bayern München, Deutschland
Re: Re: Töölö

Viestin lähetti Lapanen
Muuten näin - mutta Töölööseen sanan perusmuoto on kyllä Töölöö.

Mikä sitten lienee Töölöö sanan alkuperä? Onko vain puhekieltä, jos on niin mistä lähtöisin? Onko kaupunginosan nimi ollut joskus Töölöö?

Svepeäkään se ei voi olla, koska taitaa kuulua kyseisellä kielellä Tölö.

Ottaisi selvää, jos ehtisi ja viitsisi.
Tuskin tässä "Töölöössä" mitään sen kummempaa taustaa on kuin se, että ruotsinkielinen nimi lausutaan jotakuinkin noin.
 

pedro

Jäsen
Suosikkijoukkue
Suur-Helsingin Lähiö-Jormat
Sörkka / Sörkkä

Jep,

tämä aihehan saa helsinkiläismedioissa aina aika ajoin perusteellista käsittelyä - lähinnä mielipidekirjoitteluissa.

Ymmärtääkseni 'Sörkka' on hieman vanhemman polven preferoima. Tämän lievähkö kielenvastaisuus taasen selittynee slangin ominaislaadulla: usein kun on slangin puhujilla suorastaan tarkoitus, jotta ympäröivän yleiskielen puhujilla olisi vaikeuksia slangintaitajien jorinoita ymmärtää. Siispä hylätään suomen vokaaliharmonia. Sama pätee soinnillisiin klusiileihin, joita yleensä vanhemman slangikerrostuman sanat vilisevät. Esimerkkinä toimikoon vaikkapa Kallio-seuran aiempi nimi 'Sörkan Gibat'. Luonnollisesti valtaisa merkitys on ollut myös yhden tärkeimmän slangin kasvualustan, Sörkan sakilaisten, asuinseutujen monikielisyys. Kalliossa puhuttiin 1900-luvun alkupuolella kaiketi lähes yhtä paljon ruotsia kuin suomea ja lisäksi tietysti venäjää.

Nimitys 'Sörkka' on muuten sitten alunperin tarkoittanut koko Pitkänsillan pohjoispuolista Helsinkiä, suurin piirtein nykyisten kaupunginosien Kallio, Sörnäinen ja Alppiharju kattamaa aluetta. Nykyään mainittua aluetta kutsutaan luontevimmin Suur-Kallioksi.

Hupaisin muoto, johon olen noissa em. mielipidekirjoituksissa törmännyt, on 'Sörkkö', jota joku siis aivan vakavasti puolusti ainoana oikeana. Toinen slangiakrobaatti taasen perusteli a-muodon ortodoksisuutta sillä, että sane olisi muodostunut nimestä 'Södra kajen', jolla taas ei ole sitten mitään tekemistä Sörnäisten kanssa. [Södernäs -> Sörnäs -> Sörkka]. Södernäs nimi viittaa siihen, että aikanaan oltiin kaupunkia siirtämässä siitä Vantaan suulta etelämmäs, so. nykyisen Sörnääsin tietämille.

Paras muoto on kuitenkin mielestäni saanut perustelunsa, kun kysäisin asiaa frendiltäni, joka on koko ikänsä Sörnäisissä asunut: 'kumpis noista on sitten oikeaoppinen, Sörkkä vai Sörkka?' Vastaus kuuluu: 'Sörnäinen'.

Joku mainitsi erikoisuuden, että keskusvankila 'Sörkkä' sijaitsee 'Sörkassa'. Hauska yksityiskohta, mutta vielä hauskempaa on mielestäni kuitenkin se, että itse asiassa tuo mainittu pakkolaitos sijaitsee Hermannin kaupunginosassa, aivan täpärästi Sörnäisten ulkopuolella.

Vielä voisi tietysti mainita sellaisenkin valitettavan tosion, että tietääkseni kaupunginosa-käsitteellä ei enää ole mitään ns. virallista statusta. Nykyään on vain tylsiä peruspiirejä, pienalueita yms. Ja tulinpa näemmä maininneeksikin.

---

Vielä sivuhuomautus tuosta Garamin Akkarikäännöksestä: slangin oikeaoppisuudesta nyt voi olla vaikka mitä mieltä, mutta julmetun hauska se minusta silti on.
 

werther

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Re: Sörkka / Sörkkä

Viestin lähetti pedro
Joku mainitsi erikoisuuden, että keskusvankila 'Sörkkä' sijaitsee 'Sörkassa'. Hauska yksityiskohta, mutta vielä hauskempaa on mielestäni kuitenkin se, että itse asiassa tuo mainittu pakkolaitos sijaitsee Hermannin kaupunginosassa, aivan täpärästi Sörnäisten ulkopuolella.
Eli Sörkkä onkin Herulissa:D
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös