Stadin slangin variaatiot

Bast

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS, Trojans, TuTo, Miami Dolphins, FC Inter Turku
Kertokaapa Stadin dialektiikan asiantuntijat hämmentyneelle turkulaiselle muutama selvennys kielenne kummallisista kiemuroista.

Sörkka vai Sörkkä? Tarvitsen tietoa yhden Helsingissä pyörivän radiospotin äänitystä varten ja en haluaisi asiakkaan vaikuttavan "maalaiselta".

Entäs tämä: digata jotakin vai digata jostakin. Ennen ainakin sanottiin "diggaan Hurriganesia" mutta nyt törmää toistuvasti tuohon elatiivimuotoon.

Miksi biisi on biisi eikä piisi, vaikka sana tulee englannin piecestä?

Jeesatkaa nyt snadisti tietämätöntä turkulaista, stadin bamlaajat.
 

JanJ

Jäsen
Parhaan kommentin "helsingin murteesta" kuulin tiistaina ollesani työmatkalla Jyväskylässä. Heitä nauratti, kun kuulemma pyörä on helsingin murteella pyärä. Väitä siinä sitten vastaan :D
 

OldTimeHockey

Jäsen
Suosikkijoukkue
Helsingin IFK, Bayern München, Deutschland
Viestin lähetti Bast
Sörkka vai Sörkkä? Tarvitsen tietoa yhden Helsingissä pyörivän radiospotin äänitystä varten ja en haluaisi asiakkaan vaikuttavan "maalaiselta".
Kumpikaan ei ole väärin ja tuosta yksityiskohdasta väännetään kättä ihan slangia harrastavienkin kesken. Itse pidän muotoa "Sörkka" oikeaoppisempana.

Eräs mielenkiintoinen tulkinta on se, että kaupunginosan nimi on Sörkka ja siellä sijaitseva vankila on Sörkkä.

Entäs tämä: digata jotakin vai digata jostakin. Ennen ainakin sanottiin "diggaan Hurriganesia" mutta nyt törmää toistuvasti tuohon elatiivimuotoon.
En tiedä, onko tässäkään tapauksessa ns. oikeaa vaihtoehtoa. Henkilökohtaisesti tulee käytettyä tuota jälkimmäistä variaatiota, muttei se toinenkaan juntilta kuullosta.
:D
 

Janos

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, ÄTPPOMK
Viestin lähetti Bast
Entäs tämä: digata jotakin vai digata jostakin. Ennen ainakin sanottiin "diggaan Hurriganesia" mutta nyt törmää toistuvasti tuohon elatiivimuotoon.
Mun mielest ton voi sanoo miten vaa, kyl jengi sen hiffaa...
 

Bast

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS, Trojans, TuTo, Miami Dolphins, FC Inter Turku
Dänks!

Kiitos OTH. Olo tuli heti levollisemmaksi.

Taitaa tuo murrehomma olla vähän sellainen asia, jossa jokainen sitä puhuva on yhtä oikeassa. Täällä Turussa tosin on muutama vanha jäärä, jotka pitävät itseään Turun murteen ylipappeina ja jos jotain Turun murteella julkaistaan, näillä herroilla teksti sitten hyväksytetään. Aika naurettavaa.

Stadinkielinen Aku Ankka on muuten hillittömän hauskaa luettavaa.
 

JanJ

Jäsen
Re: Dänks!

Viestin lähetti Bast
Stadinkielinen Aku Ankka on muuten hillittömän hauskaa luettavaa.
Totta, todella erinomainen akkari. Vaikka taas slangin tuntijat sanovat että ei se ole mitään stadin slangia vaan nykyaikaista puhekieltä mitä voi (kiitos MoonTV:n) kuulla vaikka Rovaniemellä.
Jokatapauksessa erittäin elävää kieltä kuitenkin!
 

Johannes

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, jääkiekko.
Viestin lähetti Bast
Kertokaapa Stadin dialektiikan asiantuntijat hämmentyneelle turkulaiselle muutama selvennys kielenne kummallisista kiemuroista.

Sörkka vai Sörkkä? Tarvitsen tietoa yhden Helsingissä pyörivän radiospotin äänitystä varten ja en haluaisi asiakkaan vaikuttavan "maalaiselta".

Entäs tämä: digata jotakin vai digata jostakin. Ennen ainakin sanottiin "diggaan Hurriganesia" mutta nyt törmää toistuvasti tuohon elatiivimuotoon.

Miksi biisi on biisi eikä piisi, vaikka sana tulee englannin piecestä?

Jeesatkaa nyt snadisti tietämätöntä turkulaista, stadin bamlaajat.
Perinteinen muoto on Sörkka. Ei ole ihan 100%:n virhe puhua Sörkästä. Sörkkaa ennenvanhaan riivasi suu-ja sörkkatauti.

Mä ainakin diggaan Hurriganesin biisiä "Get On". Muista en tiedä. Ehkä ne kuuntelee Hurriganesta ja piisiä "ketoon, peipi, ketoon"

Slangissa ei ole absoluuttisia totuuksia. Joku voi näistäkin olla eri mieltä. Hyvä niin. Isoon kivikylään mahtuu eri näkemyksiä asioista.
 

OldTimeHockey

Jäsen
Suosikkijoukkue
Helsingin IFK, Bayern München, Deutschland
Re: Dänks!

Viestin lähetti Bast
Taitaa tuo murrehomma olla vähän sellainen asia, jossa jokainen sitä puhuva on yhtä oikeassa. Täällä Turussa tosin on muutama vanha jäärä, jotka pitävät itseään Turun murteen ylipappeina ja jos jotain Turun murteella julkaistaan, näillä herroilla teksti sitten hyväksytetään. Aika naurettavaa.
Aika lyhytnäköistä toimintaa jo siinäkin mielessä, ettei tuolla tavalla ainakaan edistetä slangin/murteen käyttöä.

Stadinkielinen Aku Ankka on muuten hillittömän hauskaa luettavaa.
Sen verran toki täytyy minunkin tunnustautua puristiksi, että en itse pidä tämän slangiasiantuntijaksi nostetun Sami Garamin käännöksiä kovinkaan suuressa arvossa. Ajatus on toki hyvä ja kunnioitettava, mutta kieli on lähempänä sellaista yleistä teinislangia, jota voi kuulla oikeastaan missä päin Suomea tahansa.

Vanhaa slangiahan puhutaan todella vähän. Parhaimpia sanansaattajia ovat mielestäni vanhat rokkarit (Tuomari Nurmio, Jussi Raittinen, Remu Aaltonen - vaikka Porvoossa asuukin - jne.), joiden juttuja on aina mukava kuunnella.

Edit: JanJ perkele...
 

ervatsalo

Jäsen
Suosikkijoukkue
ХПК ja Tuukka "T-73" Mäkelä
Töölöön vai töölööseen?

Niin, itse olen pähkäillyt tätä tzzadin murteen kimuranttia kysymystä, että sanotaanko tzzadiksi jos mennä kaupunginosaan nimeltä töölö, niin "töölöön" vai "töölööseen"?

Samaten voisi ottaa puheeksi onko siis oikein sanoa töölön vesa, vai töölöön vesa, jos puhutaan siitä narrilaumaan viittaavasta retkueesta?

Loppukaneettina sanottakoon että yksi parhaista tavoista oppia ymmärtämään tzzadin murretta, on kuunnella Radiomafian Koe-eläinpuistoa, se on myös harmittomin tapa.

T: nimim "faijan rotsi on hesas tzzadis duunis"

Täältä tähän
 
Viimeksi muokattu:

Lapanen

Jäsen
Suosikkijoukkue
Roihu
Re: Töölöön vai töölööseen?

Viestin lähetti ervatsalo
Niin, itse olen pähkäillyt tätä tzzadin murteen kimuranttia kysymystä, että sanotaanko tzzadiksi jos mennä kaupunginosaan nimeltä töölö, niin "töölöön" vai "töölööseen"?
Tähän pätee kai sama kuin Sörkka hommaan. Itse sanon Töölööseen (huom iso alkukirjain), mutta se on kyllä vähemmän käytetty muoto.

Töölön Vesa oli Töölön Vesa on Töölön Vesa, ei Töölöön Vesa. Ah, so simple.

Oma lukunsa Stadin slangin kirjossa on tietty tuo radanvarsislangi jota puhutaan noissa Helsingin etälähiöissä, kuten Kerava, Järvenpää ja Riksu.

Helsingin etälähiöistä Hämeenlinnassa taidetaan kuitenkin vielä venyttää enimmäkseen melko hämäläisittäin, ainakin vanhemman possen piirissä. Eiköhän evoluutio ole sielläkin kuitenkin jo hyvässä vauhdissa.
 

Bast

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS, Trojans, TuTo, Miami Dolphins, FC Inter Turku
Re: Re: Dänks!

Viestin lähetti OldTimeHockey

Sen verran toki täytyy minunkin tunnustautua puristiksi, että en itse pidä tämän slangiasiantuntijaksi nostetun Sami Garamin käännöksiä kovinkaan suuressa arvossa. Ajatus on toki hyvä ja kunnioitettava, mutta kieli on lähempänä sellaista yleistä teinislangia, jota voi kuulla oikeastaan missä päin Suomea tahansa.

Vanhaa slangiahan puhutaan todella vähän. Parhaimpia sanansaattajia ovat mielestäni vanhat rokkarit (Tuomari Nurmio, Jussi Raittinen, Remu Aaltonen - vaikka Porvoossa asuukin - jne.), joiden juttuja on aina mukava kuunnella.

Edit: JanJ perkele...
Tuo on varmasti totta, koska garamin Akkaria oli ulkopaikkakuntalaisenkin suht helppo lukea, mutta tähänhän tässä mennään. Maailma pienenee ja murteet lähenee. Sanastosta ei enää puhujan kotiseutua välttämättä tunnista, pikemminkin puheen nuotista.
 

ervatsalo

Jäsen
Suosikkijoukkue
ХПК ja Tuukka "T-73" Mäkelä
Ympäri mennään, yhteen tullaan

Viestin lähetti Lapanen
Helsingin etälähiöistä Hämeenlinnassa taidetaan kuitenkin vielä venyttää enimmäkseen melko hämäläisittäin, ainakin vanhemman possen piirissä. Eiköhän evoluutio ole sielläkin kuitenkin jo hyvässä vauhdissa.
Niin, mainittakoon että alunperinhän tzzadinkieli on kotoisin, mistäs muualta kuin Hämeestä. Hämeessähän oli tunnetusti elämää jo silloin kun tzzadinseudun populaatio koostui pääasiassa ahvenista ja kivinilkoista.
Sittemmin kun tzzadiinkin saatiin meitä nisäkkäitä asustelemaan, niin sikäläinen hämäläisperäinen puheenparsikin on saanut vaikutteita ainakin ruotsista, venäjästä, saksasta, savosta, sekä nyttemmin myös tuolta afrikasta.

Viestinnän kehityksen tuloksena tämä tzzadilainen sekasikiökieli on leviämässä tänne lähtöruutuunkin, sekä muuallekkin suomeen, valitettavasti.

Täältä tähän
 

CaarloK

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Re: Töölöön vai töölööseen?

Viestin lähetti ervatsalo
Niin, itse olen pähkäillyt tätä tzzadin murteen kimuranttia kysymystä, että sanotaanko tzzadiksi jos mennä kaupunginosaan nimeltä töölö, niin "töölöön" vai "töölööseen"?

T: nimim "faijan rotsi on hesas tzzadis hommis"

Niinkun Lapanen tuossa aikasemmin totesi Töölööseen on vähemmän käytetty muoto - lähinnä Suomenruotsalaiset ja muut suomenkielirajoitteiset(sori Lapanen) käyttävät tuota muotoa.

Töölöön on se oikea muoto ainakin allekirjoittaneen mielestä, nykyisin tosin kuulee myös muotoa Tölikkään, mikä sekään ei särähdä korvaan niin pahasti kuin Töölööseen...

ps. miks ei "faijan rotsi on hesas tzzadis töissä duunissa"?
 

werther

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Re: Re: Töölöön vai töölööseen?

Viestin lähetti CaarloK


Niinkun Lapanen tuossa aikasemmin totesi Töölööseen on vähemmän käytetty muoto - lähinnä Suomenruotsalaiset ja muut suomenkielirajoitteiset(sori Lapanen) käyttävät tuota muotoa.

Töölöön on se oikea muoto ainakin allekirjoittaneen mielestä, nykyisin tosin kuulee myös muotoa Tölikkään, mikä sekään ei särähdä korvaan niin pahasti kuin Töölööseen...
Kirja-, yleis-, ja puhekielellä se on Töölöön, ja eri aikojen slangivariaatioina Töölööseen/Tölikkaan. Tuo jälkimmäinen on mielestäni lähinnä HÄVIÄMÄSSÄ oleva muoto. Selkeästi vääräoppinen onkin sitten muoto Töölööhön.
Väitettä, että Töölööseen -muotoa käyttävät lähinnä kielipuolet, en allekirjoita. Olen asiasta jopa vastakkaista mieltä.
 

Lapanen

Jäsen
Suosikkijoukkue
Roihu
Re: Ympäri mennään, yhteen tullaan

Viestin lähetti ervatsalo
Niin, mainittakoon että alunperinhän tzzadinkieli on kotoisin, mistäs muualta kuin Hämeestä. Hämeessähän oli tunnetusti elämää jo silloin kun tzzadinseudun populaatio koostui pääasiassa ahvenista ja kivinilkoista.
Sittemmin kun tzzadiinkin saatiin meitä nisäkkäitä asustelemaan, niin sikäläinen hämäläisperäinen puheenparsikin on saanut vaikutteita ainakin ruotsista, venäjästä, saksasta, savosta, sekä nyttemmin myös tuolta afrikasta.

Viestinnän kehityksen tuloksena tämä tzzadilainen sekasikiökieli on leviämässä tänne lähtöruutuunkin, sekä muuallekkin suomeen, valitettavasti.

Täältä tähän
Muistaakseni Hämeessäpäin haasteltiin lähinnä saamea, tai jotain sen esiastetta, silloin kun Uudellamaalla uivat vielä ahvenet. Tosin en itse ollut paikalla, mutta koulussa muistan kuulleeni/lukeneeni.

Saamelaisillehan tuli sitten lähtö lähinnä pirkkalaisten toimesta kohti hieman pohjoisempia ja mäkisempiä maisemia. Maakin taisi ehtiä siinä välissä hiukan kohota.

Kun Hämeeseenkin oli etelästä päin siunaantunut suomenkielistä populaa, ja saamelaiset tungettu reservaattiin, ilmestyi sikäläisten talonpoikien kiusaksi sittemmin ruotsalaista, venäläistä ja saksalaista ylimystöä. Persjalkaisilta suomalaisilta kerättiin kaikki mahdollinen tarpeellinen verojen muodossa parempiin suihin, ja vastapalvelukseksi kulloinkin niskanpäällä olevat ulkolaiset tarjosivat 'suojelua' niiden toisten ulkolaisten muodostaman uhan torjumiseksi. Siinä sitten finjäävlet keikkuivat parinkin tulen välissä tarjoten verojen ja sotajoukkojen raaka-aineen muodossa oivallista riistomaaperää.

Menestyksekkäin ryöstelevä ulkolaislauma ehti pykäämään suurehkon kivitalonkin, taitaa olla prameasti Hämeenlinna nimeltään, kyseisille kulmille. Nykyäänhän kyseisiä 'ritareita' kunnioitetaan sielläpäin hyvinkin paljon. On urheiluseuran logoa sun muuta Ritarihallia. Lappeenrannan jäähallin voisi muuten osuvasti nimetä esim. desanttihalliksi. Näin tulisi loogisesti kunnioitettua niilläkin kulmilla kauhua herättänyttä ryhmää sen ansaitsemalla tavalla.

Kyseisen kivitalon ympärillehän on sittemmin muodostunut ihan oma kaupunkinsakin. Moottoritietä ja junarataa pitkin pääsee kätevästi kirkolle meren tuntumaan töihin, ja illaksi taas takaisin. Niin se mualima mennyt eteenpäin.
 

Pitkä

Jäsen
Suosikkijoukkue
HPK
Re: Re: Ympäri mennään, yhteen tullaan

Viestin lähetti Lapanen
Menestyksekkäin ryöstelevä ulkolaislauma ehti pykäämään suurehkon kivitalonkin, taitaa olla prameasti Hämeenlinna nimeltään, kyseisille kulmille. Nykyäänhän kyseisiä 'ritareita' kunnioitetaan sielläpäin hyvinkin paljon. On urheiluseuran logoa sun muuta Ritarihallia.
Tosiaan, näitä isohkossa tiilitalossa asuneita veijareita kunnioitetaan paikallisessa nimeämiskäytännössä jopa siinä määrin, että muita kuin Tavast-alkuisia nimiä on käytössä vähemmistönä.

Historian lehdillä "ritarit", jotka muuten joivat samojen kirjojen ja kansien mukaan päivässä 5 litraa olutta ja litran viinaa - siis joka päivä - tulivat tunnetuiksi lähinnä siitä, että vihollisen tullessa tosimielessä porteille kolkuttelemaan, linnan väki oli heitä vastassa ojentamassa valtaajille avaimet. Tervetuloa, emme jaksa tapella.

Ihmekös tuo, että tiilitalon ympäriltä on maaperän kätköistä ja Vanajan pohjasta sittemmin löydetty lukuisia pronssiesineitä, muttei pätkääkään kultaa.

Siksi en Rinkelin Reiän Ritareiden nykynimestä pahemmin perusta.
 

werther

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Re: Re: Ympäri mennään, yhteen tullaan

Viestin lähetti Lapanen

Muistaakseni Hämeessäpäin haasteltiin lähinnä saamea, tai jotain sen esiastetta, silloin kun Uudellamaalla uivat vielä ahvenet. Tosin en itse ollut paikalla, mutta koulussa muistan kuulleeni/lukeneeni.
Suomen vanhimmat asutuslöydöt ovat Uudeltamaalta, joten mitä lienevät puhuneet, niin Hämeessä kurnuttivat silloin sammakot.
 

pelimanne

Jäsen
Suosikkijoukkue
HPK
Re: Re: Ympäri mennään, yhteen tullaan

Viestin lähetti Lapanen

Menestyksekkäin ryöstelevä ulkolaislauma ehti pykäämään suurehkon kivitalonkin, taitaa olla prameasti Hämeenlinna nimeltään, kyseisille kulmille.
Tarkoitetaankohan tassa nyt siis sita Hameen linnaa? Koska Hameenlinna taisi olla tuohon aikaan jo kyla, tai pieni kaupunki.
 

finnjewel

Jäsen
Suosikkijoukkue
Porin Ässät, KooKoo
digata

Kyl mää siis oon sitä mieltä, et' digataan jotain eikä jostain. Siis alkukiälel eli längvitsikski pitää kamoon hei sanoo et' Do You dig it? eikä Do you dig from it? Toi digata jostain on junttiversio kert' ne luulee et "digata" toimii samal taval ku "tykätä". Vaan ku siis ei toimi, nii et' diggaa sä vaan jotain mut' pliis älä jostain!!!
 

ervatsalo

Jäsen
Suosikkijoukkue
ХПК ja Tuukka "T-73" Mäkelä
Re: Re: Ympäri mennään, yhteen tullaan

Viestin lähetti Lapanen
Muistaakseni Hämeessäpäin haasteltiin lähinnä saamea, tai jotain sen esiastetta, silloin kun Uudellamaalla uivat vielä ahvenet. Tosin en itse ollut paikalla, mutta koulussa muistan kuulleeni/lukeneeni.

Saamelaisillehan tuli sitten lähtö lähinnä pirkkalaisten toimesta kohti hieman pohjoisempia ja mäkisempiä maisemia. Maakin taisi ehtiä siinä välissä hiukan kohota......

Niin, no oli tämän asutushistorian kanssa nyt miten tahansa, niin siitä me molemmat olemme luultavasti yhtä mieltä, että tzzadinkieleen on lainattu sanastoa huomattavasti enemmän venäjästä, ruotsista ja enklannissa kuin Hämppälinnalaisten käyttämään murteeseen.
Tarkennuksena sanottakoon että tähän nykypäivänä puhuttavaan kieliversioon.

Jos asiaa peilaa lisääntymisopin kautta, niin voitaneen vertauskuvallisesti sanoa että tzzadinkielen sekaan on lorahtanut huomattava määrä lisääntymiselinperäistä nestettä tekovaiheen aikana.

Tuosta löytyy muuten lisätietoutta Hämppälinnan takavuosiin:
www.hameenlinna.fi, (josta sitten vaikkapa "tietoa Hämeenlinnasta" => "historia"


Täältä tähän
 
Viimeksi muokattu:

Dick Slasher

Jäsen
Suosikkijoukkue
ÄSSÄT ♠
Re: Ympäri mennään, yhteen tullaan

Viestin lähetti ervatsalo


Niin, mainittakoon että alunperinhän tzzadinkieli on kotoisin, mistäs muualta kuin Hämeestä. ...
Niin ja on myös huomattava että jossakin vaiheessa Porin ja Rauman porvaristoa ja käsityöläisiä pakkomuutettiin tzzadiin. Ilmeisesti sinne ei kukaan olisi halunnut muuttaa. Jotkut näistä onnistuivat onnekseen palaamaan kotiseudulleen. Tzzadi = suomalaisten sulatusuuni:D

Edit: Raumalaiset Tzzadiin
 
Viimeksi muokattu:

Bast

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS, Trojans, TuTo, Miami Dolphins, FC Inter Turku
Turkua

Viestin lähetti finnjewel
Kyl mää siis oon sitä mieltä, et' digataan jotain eikä jostain. Siis alkukiälel eli längvitsikski pitää kamoon hei sanoo et' Do You dig it? eikä Do you dig from it? Toi digata jostain on junttiversio kert' ne luulee et "digata" toimii samal taval ku "tykätä". Vaan ku siis ei toimi, nii et' diggaa sä vaan jotain mut' pliis älä jostain!!!
Joo, näin sen itsekin olen ymmärtänyt. Nykyään kuulee kuitenkin paljon tuota elatiivimuotoa mm. Andy McCoy viljelee sitä toistuvasti, mutta hänhän ei kai olekan syntyperäisiä.

Nyt kun murteisiin päästiin, niin turkulaisena voin antaa muutaman omaa kieltäni koskevan huomion. Yleisimpiä Turun murteeseen liittyviä väärinkäsityksiä:

Jos olet Turussa olet Turus, et koskaan Turuuuus.
Jos menet Turkuun menet Turkuu, et koskaan Turkkusse (paitsi J. Karjalainen ja Dennis Rafkin)
Turun murteeseen eivät kuulu G-kirjaimet, ne ovat Raumaa.
Esimerkiksi "Gyl mar määgi ny Turuus. " on jotain mitä Turussa ei kuule, mutta joka ulkopaikkakuntalaisten mielestä on yhtä kuin Turku.

Nämä kaikki suu avarassa virnistyksessä esitettyjä "korjauksia".
Ymmärrän, että virheellisiä muotoja käytetään nimenomaan ärsyttämismielessä, mutta tulipahan kerrottua.
 

OldTimeHockey

Jäsen
Suosikkijoukkue
Helsingin IFK, Bayern München, Deutschland
Töölö

Pakko sanoa ihan suoraan, että minusta ei voi mennä Töölööseen. Se on kielivammaista. Paikka on Töölö, joten silloin mennään Töölöön. Samalla logiikallahan mentäisiin Hankooseen eikä Hankoon.

Pienen miettimisen jälkeen kyllä tuo digata jotain kuullostaa ehkä sittenkin luonnollisemmalta. Molempia variaatioita tulee kyllä käytettyä aika ristiin, se myönnettäköön.
 

Lapanen

Jäsen
Suosikkijoukkue
Roihu
Re: Töölö

Viestin lähetti OldTimeHockey
Pakko sanoa ihan suoraan, että minusta ei voi mennä Töölööseen. Se on kielivammaista. Paikka on Töölö, joten silloin mennään Töölöön. Samalla logiikallahan mentäisiin Hankooseen eikä Hankoon.
Muuten näin - mutta Töölööseen sanan perusmuoto on kyllä Töölöö.

Mikä sitten lienee Töölöö sanan alkuperä? Onko vain puhekieltä, jos on niin mistä lähtöisin? Onko kaupunginosan nimi ollut joskus Töölöö?

Svepeäkään se ei voi olla, koska taitaa kuulua kyseisellä kielellä Tölö.

Ottaisi selvää, jos ehtisi ja viitsisi.
 

ervatsalo

Jäsen
Suosikkijoukkue
ХПК ja Tuukka "T-73" Mäkelä
Töölöä sinapintekokoneesta

Viestin lähetti Lapanen
Mikä sitten lienee Töölöö sanan alkuperä? Onko vain puhekieltä, jos on niin mistä lähtöisin?
Niin, eikös tässä takavuosina joku julkaisu julistanut, että sana "töölö" tarkoittaa myös sinappituubin reiän ympärille kuivunutta sinappia.

Tulikin tästä sitten mieleen että kun vauvoja joissain yhteyksissä sanotaan sinapintekokoneiksi, niin voisikos tämä "töölö"-nimitys sitten olla peräisin siitä tuoksuvasta tuotteesta mitä nämä sinapintekokoneet tuottavat.

Eli jospa tämä Töölö on ollut jo ikimuistoisista ajoista saakka niin töölö paikka, että se nimeytyi kuin itsestään ja hyvästä syystä Töölöksi.

Täältä tähän
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös Pohja