En tiedä itsekkään. Lauserakenteet menee minun mielestä seuraavasti: partisiippimäärite eli adverbiaali, subjekti, predikaatti, objektin partisiippimäärite eli adverbiaali, objekti..
Noin minäkin sen hahmotan.
En tiedä itsekkään. Lauserakenteet menee minun mielestä seuraavasti: partisiippimäärite eli adverbiaali, subjekti, predikaatti, objektin partisiippimäärite eli adverbiaali, objekti..
Tampereesta ja sen kielestä en juuri mitään tiedä, mutta wikipediasta löytyvästä luettelosta kummelin sketseistä löytyy "Mortti ja Vertti: ”Morjens” 8/94". Koska kummeli on tamperelaisinta mitä tiedän heti Jutilan jälkeen, niin tolla mennään.Onko se "morjes" vai "morjens"? Puhuttaessa ero on hirveän pieni, kyse siis kirjoitusasusta. Paljasjalkalainen on kovasti sitä mieltä että ilman n:ää, mutta jotenkin omaan silmään n:n kanssa näyttää paremmalta. Tätä tukee myös Google (53100 vs. 157000 hakutulosta) ja Plevnan ulko-oven yläreunassakin tuo on "pidemmässä" muodossa. Mutta mitä sanoo palsta?
Onko se "morjes" vai "morjens"? Puhuttaessa ero on hirveän pieni, kyse siis kirjoitusasusta. Paljasjalkalainen on kovasti sitä mieltä että ilman n:ää, mutta jotenkin omaan silmään n:n kanssa näyttää paremmalta. Tätä tukee myös Google (53100 vs. 157000 hakutulosta) ja Plevnan ulko-oven yläreunassakin tuo on "pidemmässä" muodossa. Mutta mitä sanoo palsta?
Sommoro. Sillä pärjää kaikissa tilanteissa. Tuon ylläolevan kanssa näkisin painotuksen ratkaisevan. Mikäli on pikaisempi tervehdys tai hyvästely, käytetään enemmän ensimmäistä. Mikäli taas halutaan sanoa vähän painokkaammin, käytetään jälkimmäistä - jopa lisäten puolikkaan i:n r:n jälkeen. Minä käytän kyllä käytännössä aina ensimmäistä, vaikka sitäkin harvoin. "Moro" selkeästi yleisin vaihtoehto.Onko se "morjes" vai "morjens"?
Kyllä se näin on. Säilytät kaapissa kahvejasi ja teitäsi, lukuisia purkkeja ilmeisesti.Mitenkän tuo menee, kun esim kielletään juomasta minun useat teet, eli onko se esim: "älkää juoko minun teitä?"
Tässä Ylen tekemässä jutussa on käytetty sanaa "tunnettavuus". Itselle on ainakin useampaan kertaan opetettu, että kyseinen sana on "tunnettuus". Eli onko säännöt muuttuneet ja tunnettavuus on nykyisin myös hyväksyttävä kirjoitusmuoto?
Mitenkän tuo menee, kun esim kielletään juomasta minun useat teet, eli onko se esim: "älkää juoko minun teitä?"
Okein. Ajattelin, että omistus muoto tulee jo sanan minä mukana, jolloin ni päätettä ei tarvitsisi. Silloinhan se voisi olla vain "älkää juoko teitäni"?Muuten juuri noin, mutta sehän on "älkää juoko minun teitäni".
Suomen kielessä voi ihan hyvin jättää mainitsematta omistajan, koska se tosiaan näkyy päätteessä. Kirjani, sohvasi, tietokoneemme... toimii mainiosti. Päätettä puolestaan ei voi jättää pois oikeaoppisessa kielenkäytössä, mutta puheessa niin usein tapahtuu. Asiaa sotkee se, että muutamassa tapauksessa sen voi joskus jättää pois: meidän äiti on lähes hyväksytty, koska siinä meidän ei ilmaise omistajuutta, vaan kuulumista yhteen. Meidän äitimme on korvakuulolta paljon virallisempi ja ehkä etäisempikin henkilö.Okein. Ajattelin, että omistus muoto tulee jo sanan minä mukana, jolloin ni päätettä ei tarvitsisi. Silloinhan se voisi olla vain "älkää juoko teitäni"?
Nimimerkit @Sörsseli ja @Ässät1967 keskustelevat Sakari Salmisesta ja taivuttavat hänen lempinimensä Sakkeksi. Olisi mielenkiintoista tietää, onko murteella niin voimakas vaikutus, että sääntöä on vaikea noudattaa vai onko kysymys kenties tietämättömyydestä. Sääntöhän on, että sanan loppukonsonantteina olevat kk-, pp- ja tt-kaksoiskonsonantit menettävät toisen konsonanteistaan, kun sanoja taivutetaan. Sakke taivutetaan siis Saken, ei Sakken.
Länsimurteissa vahva aste ei häviä, eli ihan oikein paikallisesti taivuttavat. Turkulaisetkin puhuivat Narvanmaan Jokkesta.
Puhuminen ja kirjoittaminen ovat kuitenkin kaksi eri asiaa. Moni vahvaakin murretta puhuva osaa kirjoittaa oikein, koska ymmärtää murteen ja hyvän yleiskielen välisen eron. Ja sitten on niitä, jotka eivät erota puhutun kielen ja kirjoitetun kielen eroja. Ei ole väliä, miten turkulaiset puhuvat Jokesta vaan miten he sen kirjoittavat. Taisin muuten joskus luulla, että se on Narvamaa ja sellaisena sen olisin kirjoittanut.
En ymmärrä mistä ihmeestä tämä yllättävän usein tälläkin palstalla esiintyvä kielemme raiskaaminen, eli olla verbin potentiaalin väärinkäyttö, on saanut alkunsa. Ei kai tämä ole edes mitään murreta?...lieköhän painettaisiin villaisella niin kuin Aallon tapauksessa.
Sanoo heavy, jolla on molemmat lauseet kirjoitettu päin helvettiä. Lieköhän painettaisiin villaisella äidinkielen kokeessa.En ymmärrä mistä ihmeestä tämä yllättävän usein tälläkin palstalla esiintyvä kielemme raiskaaminen, eli olla verbin potentiaalin väärinkäyttö, on saanut alkunsa. Ei kai tämä ole edes mitään murreta?
Vanha sananlasku siitä että kun on lusikalla annettu, ei voi kauhalla vaatia, näyttää jälleen pitävän paikkansa.Lieköhän painettaisiin villaisella äidinkielen kokeessa.
Sanoo heavy, jolla on molemmat lauseet kirjoitettu päin helvettiä.
"Lienee on" lienee aito svetisismi eli ruotsin kielestä peräisin oleva virhe. Ruotsin potentiaali: "torde vara"
Oli näitä lienee on -tyyppejä takavuosinakin. Silloin vaan heidän tekstejään ei liene* juuri päässyt jukisuuteen kun ei ollut internettiä ja somea.Ööö...ei? Tyypillisen "lienee on" käyttäjän mielestä Torde Vara on takavuosien maaajoukkuehiihtäjä.