Hakutulokset

  1. S

    Venäläisten nimien translitterointi – puolesta vai vastaan?

    Mä en ymmärrä, että miksi on niin suuri ongelma, että joku käyttää paidassa olevaa muotoa Ovechkin ja joku toinen suomeksi oikeaa muotoa Ovetškin. Tai oikeastaan luulisi, ettei ole kauheasti väliä, vaikka se olisi Ovetskin. Jokainen ymmärtää, mitä kirjoitetaan. Tai miksi erityisesti suomea...
  2. S

    Venäläisten nimien translitterointi – puolesta vai vastaan?

    Niinpä, ei ole niin vaikeaa kirjoittaa Овечкин.
Ylös