Hakutulokset

  1. F

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Oma lapsi aloitti koulunkäynnin kansainvälisessä koulussa, kolme ekaa luokkaa. Muita kieliä kuin englantia ei käytetty. Kateeksi käy juipin ääntäminen. Sanavarastokin on kohtalainen. Itsekin olen ulkomailla vuosikausia asunut, ja työn vuoksi englantia joutunut käyttämään, mutta geeneissä saatu...
  2. F

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Satuin lukemaan pohdintaa, minkä takia suomalaiset sanovat laseja kilistäessään "kippis". Siinä yhteydessä mainittiin suunnilleen samoin ääntyvä ranskalainen sanonta "qui pisse". Sitä ranskalaiset eivät tosin käytä skoolatessa, vaan kuvaillakseen rankkasadetta; "vettä tulee kuin lehmän...
  3. F

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Aivan, ja vastaavasti esim. "a uniform"
  4. F

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Kokeile jos tuolta löytyy suomenkieliset nimitykset. https://www.tuomas.salste.net/suku/sukulaiset.pdf
  5. F

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Ettet olisi osallistunut Hash House Harriers -tapahtumaan?
  6. F

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    minua ärsyttää, kun duunipaikan (englanniksi pidettävissä) palavereissa kuulee jatkuvasti ihmisten puhuvan tapahtumista: ii-vent eikä i-vent. Niin ja kehityskin menee melkein aina pieleen: di-vi-lop-ment, kun se on di-ve-lop-ment
  7. F

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    meddelande, notis, anslag
  8. F

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Abessiivi ja komitatiivi todella lienevät ne vähiten käytetyt; kummallakin on puhekielessä yleiset kiertoilmaisut (kirjatta/kirjoitta = ilman kirjaa/kirjoja, luvatta/luvitta = ilman lupaa/lupia sekä kirjoineen = kirjan/kirjojen kanssa, lupineen = luvan/lupien kanssa). Instruktiiivia (kirjoin...
  9. F

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Jossain nettikeskusteluissa viitattiin testiin, jossa voi kokeilla oman sanavarastonsa laajuutta. Oheisella sivustolla voi testata sanavarastoaan monella eri kielellä. Itse testasin suomen lisäksi ruotsilla ja englannilla, joita katsoin osaavani tarpeeksi moista testiä varten. Ei ollut...
  10. F

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Kuulostaa vanhahtavalta kymenlaaksolaiselta. Ainakin miä, onhaa, pyytänkää ja sentä(h). Tätsy on nuoremman polven sana, mutta olen kuullut tuon.
  11. F

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Tuttavapiiriini kuuluu aika paljon suomenruotsalaisia, ja kyllähän heistä muutamat puhuvat ja kirjoittavat suomea virheettömästi jos pitäydytään työasioissa. Harvoin kuitenkaan sellaiset, jotka puhuvat perheensä kesken, ruotsia, onnistuvat taustansa kokonaan kätkemään. Jos ei muusta virheestä...
  12. F

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Koska "duty free" tarkoittaa verovapaata, niin "with duties" tarkoittanee verollista (enempi vähempi), eli oikeilla jäljillä lienet.
  13. F

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Saksassa asunut työkaveri sanoo, että olet oikeilla jäljillä eli zweite jne. on kolmas kerros. Sama muuten myös Ruotsissa yleensä eli 1 kerros on BV (bottenvåning), 2 kerros on 1tr. (första trappa) jne.
  14. F

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Sanavalinnat ja ylipäänsä sanavarasto on yksi tehokas keino tunnistaa syntyperäisyys, ääntämisen lisäksi. Tämä tulee esiin sitten, kun puhutaan omin sanoin jostain erikoisaiheesta. Suomen kielen vaikein asia (mahdoton) oppia ei-syntyperäiselle puhujalle ovat sanojen väliset tauot...
  15. F

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Ilmeisesti täysin varmoja eivät ruotsalaiset itsekään tästä ole, mutta pääte -stedt on kotoisin Saksasta (jossa edelleen on useita siten päättyviä nimiä) ja viittaa sanaan "stadt" eli "kaupunki", "paikkakunta" tai pelkkä "paikka". Muinaisessa saksankielessä sanat "stadha" ja "städe" ovat...
  16. F

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Ehdotan: shimmer Miksi kuuma ilma näyttää väreilevän?
  17. F

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Jos kahvi on asiayhteydessä ihan järkeenkäypä juttu, niin noinhan se on. Jos taas kahvista puhuminen kuulostaa ihan oudolta niin voihan joku suurpiirteinen luulla tarkoittavansa "coffins"..
  18. F

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    "harashó rabótajet"; asiasta tai esineestä "hyvin toimii" - ihmisestä "tekee hyvin työtä"
  19. F

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Sanajärjestystä muuttamalla tulkinnanvaraisuuden olisi myös saanut pois: "Tahdon olla mieheni kanssa kahden."
  20. F

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Hienosäätönä vielä, että "ikuisesti kiitollisuudenvelassa".
Ylös