Hakutulokset

  1. V

    Tulen ja jään laulu –keskustelua (100% spoilereita TV/suomennetut teokset)

    En tiedä huomasitko, mutta tein huomioita nimien kääntämisestä yleisesti, en vain Song of ice and firen suhteen. Esim. Harry Potterissa suomenneltiin McGarmovoita sun muita. Tulen ja jään laulusta en osaa kumemmin sanoa, koska en ole noita suomeksi lukenut enkä pidä tekstejä päällä sarjaa...
  2. V

    Tulen ja jään laulu –keskustelua (100% spoilereita TV/suomennetut teokset)

    Minulla juurikin nimien suomentaminen tökkii. Tai no, pikemminkin saa täysin raivon valtaan, mutta tämä nyt on pääosin subjektiivista. Esim. Harry Potterissa kävi niin, että nimien suomentaminen iski omaan nilkkaan mm. Snapen kohdalla, kun Kalkaros muistutti aivan liikaa myöhemmin esilteltyä...
  3. V

    Tulen ja jään laulu –keskustelua (100% spoilereita TV/suomennetut teokset)

    Suomennokset ovat aika köpöjä. Vaikka englanniksi onkin varmaan noin tuplasti hitaampi lukea, Martinin luomasta maailmasta saa enemmän irti, ja kyllähän kunkin kirjan pystyy viikossa tai parissa hyvin lukemaan.
Ylös