Semisti offtopiccia, mutta miksiköhän suomentajien pitää vaihtaa sarjan nimet? MacGyver on Ihmemies MacGyver tai Nuori MacGyver riippuen kumpaa tarkoittaa. Muita ”hyviä” suomennoksia ovat How I Met Your Mother = Ensisilmäyksellä tai Two and Half a man = Miehen puolikkaat.
Noh, ehkä tää on pieni...