Hakutulokset

  1. N

    Venäläisten nimien translitterointi – puolesta vai vastaan?

    Joo, mielenkiintoista noita on ollut tutkia. Mm. y-kirjainta ei ilmeisesti latvian kielessä ole ollenkaan, vaan se vaihtuu nimissäkin joko lopussa muotoon -ijs tai nimen keskellä ainakin muotoon "ai". Tämän lisäksi ilmeisesti ääkkösistä ainakin ä sekä joissain tapauksissa kai ö myös käännetään...
  2. N

    Venäläisten nimien translitterointi – puolesta vai vastaan?

    Menee vähän ohi aiheen, mutta tämä olikin mielenkiintoinen nosto. Näitä nimiä lukiessa ei ihan täysin latvian kielioppisäännöt avautunut, ja onhan tuossa vaikka mitä kummallisuuksia. Tunnetustihan kaikkeen lisätään s-kirjain perään, myöskin mahdollisen alkuperäisen s-kirjaimen perään, mutta...
  3. N

    Venäläisten nimien translitterointi – puolesta vai vastaan?

    Itse asiassa hieman naurattaa. Miksi ihmeessä @Hereworth puhuu Shvalevista, vaikka kaikki osaavat ja ahkerat tietävät muodon olevan väärin? Oman hännän nostelua, mutta miksi vitussa?
  4. N

    Venäläisten nimien translitterointi – puolesta vai vastaan?

    Täältä käsi pystyyn. Minä en osaa riittävän hyvin venäjää puhumattakaan jostain valkovenäjästä, että tietäisin miten Grabovskit ja/tai muut valkovenäläiset nimet translitteroidaan suomeksi. Googlaamalla selvisi Hrabouski, mikä kuulostaa suoraan sanottuna vitun oudolta. Mielestäni on vain ja...
Ylös