Hakutulokset

  1. M

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Kiitos tästä, vaikka ei nyt ihan nappiin osunutkaan. Googlaamalla sain itse selville seuraavat: - lanko on siskon mies - käly on veljen vaimo - nato on miehen sisar - kyty on miehen veli - näälä on vaimon veli Vaimon siskolla ei ilmeisesti ole omaa sanaansa. Näistä ovat eniten käytössä vain...
  2. M

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Brother-in-law - sister-in-law? Tiedän suunnilleen näiden merkityksen, mutta nyt tarvittaisiin vähän käytännön esimerkkejä? Samaten tiedän, että suomeksi näille on vissiin neljä eri sanaa, joita en myöskään osaa. Olen siinä uskossa, että siskoni aviomies on mulle lanko. Mun käsittääkseni toisin...
  3. M

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Siis itse asiassa hain parempaa suomennosta, jossa korostuisi rohkeuden sijasta työnteon tai paremmuuden merkitys. - onni suosii rohkeaa - onni on ansaittava Mun mielestäni pitäisi olla vielä joku parempikin sanonta. Esim. lätkässä kiekko usein pomppii paremmin työteliäämmälle joukkueelle...
  4. M

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Luck favors the strong - onni suosii rohkeaa Jostain syystä pää hakkaa täysin tyhjää. Olisiko tuolle englanninkieliselle lauseelle parempaa käännöstä? EDIT: siis jotain muuta sanontaa suomeksi, jossa ei niinkään korosteta rohkeuden merkitystä, vaan lähinnä paremmuutta
  5. M

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Löytyisikö täältä englanninkielisen maahantuontitermistön hallitsevaa tongue mania? Mä sivusinkin aihetta jo toisessa ketjussa, mutta se jäi oikeasti vaivaamaan. Mulle on tulossa paketti Portugalista, mutta kuitenkin mantereelta. Mulla oli jo valmiiksi epäilys, että Suomen Tulli kiinnostuu...
  6. M

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Portugali on sitten harvinaisen vaikea kieli! Pari päivää sitten mä seikkailin Portugalin Postin sivuilla. Kielivaihtoehtona on myös englanti, mutta esim. postilähetyksistä/-paketeista ei ollut tarvitsemaani tietoa käännettynä. Espanjaa mä kuitenkin ymmärrän jonkun verran sekä kirjoitettuna...
  7. M

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Mikä onkaan se termi (suomeksi? - mieluiten englanniksi), jota käytetään, kun kansallisesti tai kansainvälisesti tunnettuja logoja (brandeja) väännetään omiin käyttötarkoituksiin sopiviksi? Coca Cola lienee maailmalla yksi eniten muokatuista logoista? Aku Ankasta tuttu Iltapulu kirjoitettuna...
  8. M

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Löytyykö ihan oikean saksan taitajaa? Scholl olisi kova sana tähän väliin, mutta... Kuinka oikeat saksan-saksalaiset laskevat kerrokset hotelleissa, tavarataloissa tai ylipäänsä rakennuksissa? Leverkusenissa on nyt vähän ongelmia tämän suhteen. Mähän väännän puolet sveitsinsaksaa (ja toiset...
  9. M

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Google Translator - самый вежливый из людей - most polite of people - useimmat kohtelias ihmisiä Loppu on enää omasta mielikuvituksesta kiinni?
  10. M

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Käännän erästä matkailuesitettä suomeksi, mutta nyt tuli täydellinen tenkkapoo! Mikä on suomeksi Salettl (saks.) eli gazebo (engl.)? Eli kyseessä on tällainen julkisella paikalla - esim. järven rannalla tai puistossa - sijaitseva katos, jossa ihmiset voivat rentoutua ja nauttia luonnosta...
  11. M

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Je ne suis pas - je suis tourist Parlez-vous Francais? Mä en käytännössä puhu sanaakaan ranskaa - enkä aio opetellakaan. Joissain tilastoissa on kuitenkin tullut eteeni kaksi ranskankielistä lätkätermiä, joille haluaisin pientä selvitystä. Ymmärrän kyllä termien merkitykset, mutta haluaisin...
  12. M

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Joo, todennäköisesti onkin! Tosin eihän noiden korttien tarkoitus ollut opettaa mulle saksan avulla englantia, vaan englannin avulla saksaa. Käännöksen (englanti) tarkoitus oli ainoastaan muistuttaa mulle, että minkälainen lause mun pitäisi rakentaa nyt saksaksi. Tärkeintä oli...
  13. M

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Edellisestä jäi vielä sanomatta: mielestäni rohkeus puhua on se kaikkein tärkein, jota ei voi oppia mistään. Kyllä siinä mullekin oli kynnystä puhua, kun lähikaupassakin vittumainen 60+v. "kassaneiti" tervehti kaikkia edellä oleviani tuttavallisella "Grüässäh!" lausahduksella hymy huulillaan ja...
  14. M

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Mä opiskelin itse saksan - tai itse asiassa aloitin saksan opinnot - reilu vuosi sitten. Mä olen joskus ~15-20 vuotta sitten lukenut muutaman kurssin lukion alkeissaksaa. Luonnollisesti tietyt saksankieliset "alan dokumentitkin" tulivat noihin aikoihin tutuiksi, kuten varmasti jokaiselle...
  15. M

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Kiitos! Tämä selvensi asiaa eli tuo sana määräytyy omistajasanan suvun mukaan. Vielä jäi vähän epäselvää: Tour de France = Ranskan kierros Ville de Québec = Quebecin kaupunki Front de Libération du Québec = Quebecin (provinssin) vapautusjärjestö Maiden ja kaupunkien nimet ovat ilmeisesti...
  16. M

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Lyhyt kysymys ranskan kieliopista: kuinka ranskassa muodostetaan genetiivi? Tuli vain mieleeni Monacon F1-kisaa katsellessani. Le Casino de Monte Carlo näytti olevan yksi sponsoreista. Kääntynee ihan suoraan Monte Carlon Casino. Kuukauden päästä alkaa jalkapallon MM-kisat eli World Cup eli...
  17. M

    Kielimiehiä, eli tongue mans?

    Taitaa tulla auttamatta myöhässä, mutta jos vielä on aikaa, niin pikku vinkki. Itse kirjoitin oman opinnäytetyöni tiivistelmän ensin englanniksi ja käänsin sen sitten suomeksi. Ei tullut käytettyä liian vaikeita koukeroita ja kielikuvia. Oma kysymykseni venäjäntaitoisille: mitä tarkoittaa...
Ylös