Hakutulokset

  1. E

    Venäläisten nimien translitterointi – puolesta vai vastaan?

    Ei ole, virallisesti SFS 4900 -standardin mukaan oikea muoto on Ovetškin.
  2. E

    Venäläisten nimien translitterointi – puolesta vai vastaan?

    Ei itse asiassa mene tuokaan noin, esimerkiksi Alexei Eremenko Jr. olisi standardin mukaan translitteroituna Aleksei Jerjomenko.
  3. E

    Venäläisten nimien translitterointi – puolesta vai vastaan?

    Ei väliä miten translitteroidaan, kunhan se tehtäisiin johdonmukaisesti mieluiten jomman kumman voimassa olevan standardin mukaan: Venäjän translitterointi - Wikipedia. Eli joko Sëmin tai Sjomin, mieluiten ehkä kuitenkin Sjomin. Käytännössä kuitenkin englannin kielen translitterointikäytäntö on...
Ylös