Ei väliä miten translitteroidaan, kunhan se tehtäisiin johdonmukaisesti mieluiten jomman kumman voimassa olevan standardin mukaan: Venäjän translitterointi - Wikipedia. Eli joko Sëmin tai Sjomin, mieluiten ehkä kuitenkin Sjomin. Käytännössä kuitenkin englannin kielen translitterointikäytäntö on...