Hakutulokset

  1. B

    Venäläisten nimien translitterointi – puolesta vai vastaan?

    Näköjään myös mm. Maikls Džordans, Tupaks Šakurs ja Maiks Taisons. Latvian kielessä on viety translitterointi niin sanotusti seuraavalle tasolle.
  2. B

    Venäläisten nimien translitterointi – puolesta vai vastaan?

    Pitää laittaa taas yksi esimerkki, koska tämä on kiinnostavaa: Suomi: Aleksandr Mihailovitš Ovetškin Saksa: Alexander Michailowitsch Owetschkin Englanti: Alexander Mikhailovich Ovechkin Espanja: Aleksandr Mijáilovich Ovechkin Ranska: Aleksandr Mikhaïlovitch Ovetchkine Kroatia: Aleksandr...
  3. B

    Venäläisten nimien translitterointi – puolesta vai vastaan?

    Sergei Fedorov - Wikipedia, the free encyclopedia Vilkaiskaapa Fedorovista, tai Fjodorovista, kertovan artikkelin erikieliset versiot. Ei ihan kaikilla sentään ollut omaa tapaansa. Tyypillinen näyttäisi olevan Sergej Fjodorov. Loogisesti vielä enemmän wikipedia-kieliversioita löytyy...
Ylös