Kielimiehiä, eli tongue mans?

  • 100 879
  • 496

sampio

Jäsen
Suosikkijoukkue
Menestyvin, sympatiat muille hyville.
Nyt kun on kyselty kaikenlaista ruotsin kehtaamisesta matkusteluun, saanen avata utelun Jatkoaikalaisten kielitaidosta. Kategorioikaa osaamisenne taso itsenäisesti ;)

Itse tulen toimeen englannilla ja virolla tyydyttävästi, ruotsi menee välttävän puolelle. Saksaksi ja espanjaksi osaisin hoitaa asiani ilman, että minulle myytäisiin huumeita vehnäjauhojen sijasta. Eli englanti, viro ja ruotsi, varauksin saksa ja espanja.

-naps-

Keskustelu napsahti auki.
 

Rocco

Jäsen
Suomi menee mallikkasti
Englannilla pärjään mielestäni erinomaisesti
Ruotsi menee jotenkuten mutta vastenmielisesti
Saksaksi, Espanjaksi, Ranskaksi ja Viroksi osaan tilata olutta :D
 

Sistis

Jäsen
Suosikkijoukkue
Україна
Joo, englantia ymmärrän suhteellisen hyvin (ainakin tekstiä). Ruotsin olen jo täysin unohtanut, vaikkakin pitäisi jossain välissä yrittää käydä pakollinen TTKK.n ruotsinkurssi.... yo-kokeissa sain seuraavaa: A-Englanti: B, B-Ruotsi: M

Venäjästä osasin joskus aakkoset, mutten enää.

Suomea osaan puhua ilmeisestikin jotenkin, ilmeisesti yhtä hyvin, kuin ruotsia, kun yo-kokeessa tuli äidinkielestä niin ikään M.
 

Suomi-Salama

Jäsen
Suosikkijoukkue
JYP
Englanti: hyva (nayttaa nuo ainakin ymmartavan ja mina otaksun ymmartavani heita)

Ruotsi: tyydyttava (ongelmana se, ettei tule kaytettya. oli periaatteessa lukiossa vahvempi kuin englanti)

Saksa: valttava (Ich habe kein Geld, asiani saan selvaksi sonkottamalla kyseista kielta vaikka sitten irrallisin sanoin ja kayttamalla kasimerkkeja. unohtunut pahasti lukioajoista)

Venaja: alkeet (kirjaimet sujuu, samoin yksinkertaiset lauseet esimerkiksi kaupassa asioidessa ja tavatessa pitkasta aikaa)

Savo: ei ollenkaan (oli ongelmia, kun jouduin asumaan Savossa yli viisi vuotta)
 

Eisenhower

Jäsen
Suosikkijoukkue
Pelicans, sympatiat myös Ilvekselle
Englanti ja ruotsi taittuu hyvin.

Ranskakin varmaan vielä ihan säällisesti, vaikkakin paljon on unohtunut. Muutama viikko Ranskassa tekisi terää. Enää mesenaatti puuttuu...

Saksalla tulen kyllä toimeen, vaikka se tankero-saksaa onkin. Viittaan Seppo Räyn takavuosien lausuntoihin...

Espanja ja kreikka ovat turistiasteella. Periaate on, että aina puhutaan oman maan kieltä, jos on mahdollista. Hyvät huomenet ja kaupassa käynti pitää taittua.

Ike
 

ruoto

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ässät, Real Madrid,Skellefteå AIK
Suami, ruåtsi, enklanti menee ihan ok. Saksa heikosti ja epsanja vielä huonommin, no kaikilla osaan tilata safkaa ja bissee.
 

Ghost

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ilves, Pittsburgh Penguins
Englanti A-kielenä ja menee melko hyvin. Sanotaan näin, että kaikkia sanoja en osaa, mutta kiertoilmausten avulla varmasti onnistun ainakin melkein mitä tahansa tekemään. Saksaa olen lukenut 6,5 vuotta, joten sekin on ihan hyvin hallinnassa. Ymmärrys hyvää itse tuottaminen ehkä tyydyttävää. Ruotsi tuntuu tällä hetkellä lähes vahvimmalta kieleltä. Sillä selviäisin varmaankin yhtä hyvin Ruotsissa, mitä englannilla Englannissa. Sitten Espanjaa hyvin minimaalisesti. Ja suomen kieli nyt tietenkin menee, kun se on äidinkieli.
 

Abu

Jäsen
Suosikkijoukkue
Pittsburgh Penguins, Jokerit
Ruotsia ainakin pitäisi osata, kun kuusi vuotta sitä opiskelin, mutta en minä sitä käytä, kyllähän ne hurritkin englantia osaavat. Englanti on ainoa kieli suomen lisäksi, jolla voin asiani hyvin selvittää.
 

Vesku

Jäsen
Opettelun aloitusjärjestyksessään suomi, englanti, saksa, ruotsi, ranska ja venäjä.

Venäjässä on eniten tekemistä, mutta kyllä silläkin pärjää, kun osaa aakkoset ja perustiedot. Nuo muut ovat ihan hyvin hallussa. Tietysti mitä kauemmin kieltä on opiskellut, sitä paremmin sitä osaa.

Italia ja espanja olisivat vielä mahdollisia kieliä mitä voisi opetella enemmänkin kuin mitä tarvitsee turistireissuilla.
 
Viimeksi muokattu:

Wolves

Jäsen
Suomi erittäin sujuvasti.

Englanti erittäin sujuvasti (kiitos amerikkalaisen sukuni)

Ruotsi (no joo)

Savo (no joo, kyllähän sitä ymmärtää, mut ei sitä puhu sikakaan)

Rauman murre (ks. Savo)
 

Demon Allbran

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit
Suomi on äidinkieleni.
Ruotsia puhun melkein täydellisesti.
Englantia opisekelen yliopistossa, puhetaitojen kanssa hieman ongelmia (en ole pahemmin päässyt käyttämään)
Saksasta (lyhyestä) kirjoitin L:n, mutta ei kai sitä kukaan oikeasti osaa.
Hollantia osasin pienenä yhtä hyvin kuin suomea, mutta taidot ovat rapistuneet pahasti.
Latinaa aloin opiskella tänä syksynä, mutta taisi kurssi jäädä kesken. Ehkei olisi pitänyt edes mainita tässä yhteydessä. :)

Seuraavaksi täytyisi opiskella ranskaa... On se sen verran tärkeä kieli.
 

juntti

Jäsen
Suosikkijoukkue
JYP
Suomi on äidinkieli
Englanti on lähes samalla tasolla kuin Suomi.
Ruotsilla tulen toimeen ihmisten kanssa
Saksalla osaan jotain pientä keskustella
Venäjäksi jotain pientä
Espanjaksi ja Ranskaksi osaan tilata kaljaa ja jotain ruokaa.
 

Linda

Jäsen
Suosikkijoukkue
Tappara
Suomi, useimmiten useimmille ;)
Englanti, hyvin sujuu kirjottaminen, lukeminen ja nämä, mutta lausuminen taitaa olla Mika Häkkisen tasoa.
Saksa, jokseenkin heikko
Ruotsi, huonosti sujuu
Ranska, unohtunut ihmeen nopeesti, mutta kielen alkeet on vielä mielessä (...toinen asia kuinka kauan)
 

Rebel

Jäsen
Suosikkijoukkue
IFK Helsinki
Englanti: erinomainen

Ruotsi: no sanavarasto on mitä on ja sitten se kielioppi... eli about tyydyttävä

Saksa: välttävä, kertausta kaipaava.

Ranska: osaan ostaa patongin.

Viro: osaan kysyä, missä on mun hevonen?
 

Tuamas

Jäsen
yo-kirjoitusten arvosanoilla...

Englanti -Ällä
b-ruahti -Ämmä
b2-Saksa bee

puhuttuna onnistuu kaikki ylläolevista välillä hyvä-kiitettävä...

Lisäksi osaan norjaa, hiukan venäjää ja inan ranskaa...
 

jta

Jäsen
Suosikkijoukkue
Pelicans
Äidinkieleni on suomi, vaikka sitä ei aina välttämättä kirjoituksistani huomaakaan.

Sen lisäksi puhun sujuvasti englantia ja ruotsilla tulen mainiosti toimeen. Saksan kielikin on jollain lailla hallussa.

Heikommilla kantimilla ovat sitten ranska, espanja ja italia, joita hallitsen sen verran, että osaan kohteliaasti tervehtiä ja kysyä voitaisiinko vaihtaa johonkin minulta paremmin luistavaan kieleen.

Lisäksi ainakin uskon ymmärtäväni kuulemaani hollantia, tanskaa ja norjaa.
 

Jii

Jäsen
Suosikkijoukkue
musta & valkoinen
suomi välttävästi hallitaan:D
englanti lähes kiitettävä (arvosana L)
ruotsi hyvä (L)
venäjä sillä tasolla että ehkä pärjäisi naapurimaassa (L)
japani alkeet
saksa pornosaksa hallussa, Ich komme!
ranska hyvää päivää ja muut kohtelaisuudet
Turun murre niimpal kauhia hyvi hallus
muinais-norja ryyppyiltojen jälkeen kiitettävällä tasolla
 

Cairns

Jäsen
Suosikkijoukkue
Miesten ringettemaajoukkue
...

Suomi: los perfecto
Englanti: los perfecto
Sverige: los very bad
Saksa: muutama hassu kirosana
 

Habby

Jäsen
Suosikkijoukkue
Les Canadiens de Montréal, John Ferguson Sr
Suomi on vahvin kieleni.
Englantia osaan hyvin, ainakin omasta mielestäni.
Ruotsia en osaa puhua kuin suppealla sanastolla
Italiaksi osaan sanoa joitakin asioita ja lauseita sekä sanan homo (ja tämä johtuu vain siitä, että olin kaupungissa joka suomeksi äännettynä on italiaksi homoa tarkoittava sana eli en mennyt etsimään sanakirjasta tuota sanaa, vaikka niin jotkut teistä kuvittelivat)

Ranskaa haluaisin osata ja aion joskus opiskellakin sitä.
 

ipaz

Jäsen
No suomea tietenkin.

Eilen viimeksi baarissa eräs sälli kysyi että mistä olen kotoisin, kun juttelin saksalaisen opiskelijan kanssa englanniksi. Kaveri luuli puheesta että olen kanssa ulkomailta. Eli englanti luistaa mielestäni oikein hyvin.

Ruotsia nyt pystyn lukemaan, mutta mielelläni puhumaan en lähde. Eli välttävä ruotsi.

Espanja ja hollanti ovat ns. vauvankengissä ja hollanti taitaa sille tasolle jäädäkkin. Espanjan opiskelut jatkuvat edelleen.
 

Moto

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Suomi - jotenkin tulee toimeen

Ruotsi - A-kieli, arvosana M. Pärjäilee, mutta toivomisen varaa niin puhumisessa kuin luetun ymmärtämisessä, kirjoittamisesta nyt puhumattakaan, riittää.

Englanti - B-kieli, joka alkoi viidennellä luokalla, arvosana M. Sujuu kohtalaisesti, ääntämiseni ei parasta mahdollista ole. Toimeen tulee ihan hyvin.

Saksa - C-kieli, 8-luokasta lukion toiselle, en kirjoittanut. Nipin napin ymmärrän perussanastoa, puhuminen ei vähääkään vaikeammissa tapauksissa onnistu. En oikein sisäistänyt saksaa koskaan.

Muu ei sitten sujukaan, paitsi totta kai pitää "yksi kylmä olut" osata tilata kielellä millä hyvänsä...

Ruotsin ja Englannin yo-arvosanat näyttävät paperilla samalta, mutta todellisuudessa enkun arvosana oli yhden vaivaisen pisteen päässä L:stä, vastaavasti ruotsi suunnilleen saman matkan päässä alarajasta. Enklanti olisi varmaan E, jos sellainen olisi silloin ollut olemassa.
 

sampio

Jäsen
Suosikkijoukkue
Menestyvin, sympatiat muille hyville.
Re: yo-kirjoitusten arvosanoilla...

Viestin lähetti Tuamas
Lisäksi osaan norjaa, hiukan venäjää ja inan ranskaa...

Inan = vähän? Käsittämättömiä te porilaiset, kertakaikkiaan. Kihlattuni opiskeli muutama vuosi sitten Porissa, ja vieläkin käyttää tuota sanaa halutessaan sanoa, että jotain on 'vähän'. Toinen ihmeellisyys on 'yhtäkkiä', mikä minun mielestäni tarkoittaa jotain suunnittelematonta, äkillistä tapahtumaa, mutta porilaisille se on jotain 'nopean' tapaista. 'Käyn yhtäkkiä vessassa...'



Ach so. Jos alkeet otetaan mukaan, niin lisätään italia ja venäjä listaan.
 

BigRedBob

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Florida Panthers, Miami Heat, Trevor Gillies
Suomi - äidinkieli
Englanti - sujuu erinomaisesti
Ruotsi - menee, mutta aika väkinäisesti

Lisäksi puhun kännissä sujuvasti norjaa.
 

Tunkki

Jäsen
Suosikkijoukkue
Flonaldo imee.
Nyt löytyi minullekin mieluisa aihe lukemattomien aiheiden viidakosta. Vieraan kielen osaaminen on minusta lahja ja taito, jota ei voi mitata millään muotoa. Näin ollen, ylioppilaskirjoitusten tulokset ja koulussa luetut kurssit eivät ole minkäänlainen mittari siitä, osaako jotain kieltä vai ei. Tässäkin viestiketjussa monet ovat kirjoittaneet suomen äidinkielekseen ja sitä kautta täysin sujuvaksi. No, äidinkieli se mahtaa olla useimmille, mutta yhden käden sormilla ne on laskettava, ketkä sitä täälläkin palstalla sujuvasti kirjoittaa osaa.

Väitän osaavani sujuvasti suomea (sekä kirjoitettuna, että puhuttuna)
- yleiskieli ja virallinen kirjakieli
- lisäksi eri murteet: hämeen murre itselläni vahva, lisäksi vaikutteita eri alueiden murteista, kuten nykyisen asuinpaikkani hieman pohjoisempana, itäisen Suomen siippani ansiosta, sekä nuorisokieli oman harrastuspohjan vuoksi

Englannin kieli taittuu niin britti- kuin amerikanmurteilla. (Viimeiset kahdeksantoista vuotta käyttänyt englantia päivittäin)

Ruotsia osaan, en yhtä sujuvasti kuin ylläolevia, mutta melko jouhevasti kuitenkin.

Saksa ja ranska ovat hieman heikompia, mutta kohtalaisella käyttö- ja ymmärtämistasolla kuitenkin.

Swahili - keskustelutasolla. Kirjoittaa en osaa lainkaan, lukea en ole edes yrittänyt

Hollanti - keskustelu ja luettu kieli menee, kirjoittaminen on työn alla

Espanja, italia, afrikaans, tsekki ja venäjä ovat työn alla. En voi sanoa osaavani, mutta hyvä alku on kaikissa. Afrikaans ehkä kaikkein parhaimmalla pohjalla toistaiseksi.

Tulevaisuuden suunnitelmana on opetella viron kieltä, portugalia sekä jotain melko eksoottista, kuten Balkanin maiden kielet tms.
 

Tuamas

Jäsen
Re: Re: yo-kirjoitusten arvosanoilla...

Viestin lähetti sampio


Inan = vähän? Käsittämättömiä te porilaiset, kertakaikkiaan. Kihlattuni opiskeli muutama vuosi sitten Porissa, ja vieläkin käyttää tuota sanaa halutessaan sanoa, että jotain on 'vähän'. Toinen ihmeellisyys on 'yhtäkkiä', mikä minun mielestäni tarkoittaa jotain suunnittelematonta, äkillistä tapahtumaa, mutta porilaisille se on jotain 'nopean' tapaista. 'Käyn yhtäkkiä vessassa...'



Ach so. Jos alkeet otetaan mukaan, niin lisätään italia ja venäjä listaan.

Juuri näin. Ina= Vähän. Yhtäkkiä= nopeasti.
Näitä hienoja sanontoja löytyy porin kauniista, hienosta ja muutenkin ylivertaisesta murteesta aikalailla.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös