Heh. Loistavia esimerkkejä. Elokuvien nimiä en pidä varsinaisesti käännöksinä, koska niissä ei edes aina haeta samaa merkitystä. C'mon, Mustan magian merkkejä!:D
Onkos muuten kellään tietoa, että yrittääkö kielitoimisto vielä suomentaa kaikki esim. lontoon kielestä tulleet lainasanat. Varsinkin IT- ja business-maailmassa käytetään paljon suoraan englannista tulleita termejä.