Hakutulokset

  1. A

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    Hanoi-Razzlea luen ja ihmettelin nuoruuden tarinaa, missä silloin vielä Nickinä kulkenut vintiö esiintyi valepoliisina pysäyttäen autoja ja kuskin avattua ikkunan "puhalsi vadelmia heidän kasvoilleen". Kunnes sitten tajusin: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Blowing%20Raspberry...
  2. A

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    Will Ferrellin leffa "Everything Must Go" tuli äskettäin telkkarista suomennetulla nimellä "Neighbor for Sale - Antaa mennä vaan".
  3. A

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    Juhannuksena tai niillä main tuli elokuva Metallifaija, jossa oli suomennettu mm. KISSin Rock And Roll All Niten lyriikat. Euroviisuissakin pitäisi päästä yhtä lennokkaaseen ja riimityksiä tavoittelevaan kääntämiseen. Kuten mm. piisin alku: You show us everything you've got / You keep on...
  4. A

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    Olikos jossain Äksyissä herroissa sunnuntaina: Trick or treat = Lahja tai tehdään jäynää. Kaipa se asiansa tekee tuokin, mutta jotenkin vaan on vuosikymmenten aikana jo tottunut ihan tavalliseen karkki-tai-kepposeen, joka on ollut satoja kertoja eri leffoissa ja muissa. Mun mielestäni ollaan...
  5. A

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    Ei saa kysyä miksi edes katsoin jotain sammakko-ohjelmaa Subilta sunnuntaiaamuna, mutta niin tein. Siinä puhuttiin jostain Australian rupikonnista, jotka syövät kaiken eteen tulevan ja ovat muutenkin vitsauksena. Selostajaääni sitten kysyi notta "If toads are your problem, who you gonna call...
  6. A

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    Lainaanpa itseäni, mikäs sen mukavampaa. Satuinpa tässä radiota kuuntelemaan -- mikä mulle muuten on varsin harvinaista -- ja siellä haastateltiin tyyppiä, joka oli kerännyt näitä käännöskukkasia nyt kirjaksi asti. Siinä sitten haastattelijan ja haastateltavan yhtenä kukkasena otettiin esiin...
  7. A

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    Nooh, enpä lähde sen isommin kinaamaan kun ohjelma ei ole nauhalla eikä Googlestakaan löydy apua. Perustelen vaan omaa näkemystäni kahdella pointilla. Siinä kohdassa ei mun hataran muistini mukaan puhuttu mitään musiikkityyleistä vaan juuri huumeista ja vauhdikkaasta elämäntyylistä. Siksi...
  8. A

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    "We ain't in Kansas anymore, Toto", vitsaili Megadeth-mies kuvaillessaan bändin rajua ja huumeiden värittämää nousua huipulle SubTV:n ohjelmassa tuossa äsken. Suomennettuna "Me ei olla mikään Kansas eikä Toto."
  9. A

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    Ja lisää! Tämä amerikkalaisen ydinperheen ja sosiaalisten suorituspaineiden raskaan taakan alla varttuvan nuorison ongelmista syväluotaavasti kertoneen televisiosarjan Beverly Hills 90210 alkuperäinen "suomennoshan" oli L.A. Beat. Siinä on taas joku tai jotkut pistäneet oikein parastaan nimeä...
  10. A

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    Aijjoo, tosta edellisestä muistinkin yhden mua eniten ärsyttävistä suomennoksista. Stephen Kingin neljän tarinan pienoisromaanikokoelma Different Seasons kääntyi suomalaiskustantamossa muotoon Kauhun vuodenajat. Tämä kokoelmahan sisältää mm. nämä helmet Rita Hayworth And The Shawshank...
Ylös