Hakutulokset

  1. V

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    Eilisessä Bowfinger leffassa Steve Martin (ja joku muu) ohjasivat suutelukohtausta elokuvaan. Pusu meni hiukan pitkäksi ja Martin kommentoi: "That was good, but let's do it again without the erection." Eli Suomeksi: "Se meni hyvin, mutta otetaan uudestaan ilman REAKTIOTA." No...
  2. V

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    Nelosen eilinen leffa. Nimi englanniksi : Circus. Suomennos: Vaarallinen rakastaja. Suomennoksen perusteella luulin että leffa olisi taas kerran joku yksinhuoltajaäitivastaankokomaailma - tylsimys, mutta kun aloin katsoa leffaa niin kyseessähän oli ihan kohtuullinen rikoskomedia. Missasin vain...
  3. V

    Huonoimmat/ärsyttävimmät suomennokset

    Enpä tiedä onko ollut aiemmin ketjussa, mutta jos on niin propsit postaajalle, että on tällasenkin huomannut. Joskus 90-luvun alussa lainasin Alien -kahdeksas matkustaja leffan tosi paska laatuisena vhs:nä kun en ollut vielä silloin nähnyt sitä. Mitäköhän suomentajalla on pyörinyt...
Ylös